Книга Мое темное желание, страница 218 – Паркер С. Хантингтон, Л. Дж. Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мое темное желание»

📃 Cтраница 218

За входной дверью послышался звук шагов на узкой лестнице.

— Ты кое-что забыла. – Ромео.

Я взяла телефон, пока Даллас пошла его впустить, и, нахмурившись, ответила на звонок Ари.

— Все хорошо? Разве у вас там не очень поздно?

— Скажи, что едешь домой.

— Я уже здесь. – Я покусывала нижнюю губу, борясь с новой волной паники. Может, что-то срочное? – А что? Что-то случилось?

— Ничего плохого. – А вообще, в ее голосе слышалось приятное волнение. – Но нужно, чтобы ты расписалась за доставку.

— За доставку? – простонала я. – Подруга, прошу, не нужно больше свечей. Даллас и Фрэнки и так надарили мне столько ароматических свечек, что хватит на пасхальное бдение.

Смех Ари раздался на том конце провода и наполнил мою грудь.

— Там не свечи.

— Ну а что…

Даллас распахнула дверь, и я замолчала на полуслове, увидев Ромео, который тащил что-то за собой. Вид у него был очень хмурый и недовольный оттого, что его разжаловали до курьера.

— Ты еще там? – заныла Ари. – Хочу, чтобы ты открыла, пока я не пошла спать.

Ромео поставил посреди студии огромную коробку. Почти всю ее поверхность покрывали маленькие дырочки. Я подошла ближе и сорвала ленту.

— Открываю, – объявила я как раз в тот миг, когда мой подарок решил представиться пронзительным «гав». Боже. Мой.

Я сняла крышку и завизжала, а Ари рассмеялась на заднем плане. На меня обрушилось еще больше лая. Я достала из коробки ящик и открыла его. На меня уставилась пара огромных черных глаз, окруженных клубком черных как смоль завитков. Если бы не ярко-розовый язык, торчащий у него из пасти, я бы подумала, что Ари подарила мне огромный комок шерсти.

— Это… – Я прищурилась, доставая из коробки щенка.

— Кокапу. Помесь кокер-спаниеля и пуделя. Малыш из приюта. Представляешь, он почти месяц не мог найти дом.

— Что? – Я прижала его мокрый нос к своему и поцеловала. – Глупые люди. Он само совершенство.

— Я так и думала, что ты это скажешь. – Я услышала улыбку в голосе Ари. – Раз Веры больше нет рядом, и она не сможет возмущаться из-за шерсти и беспорядка, собака твоей мечты теперь твоя.

— Мне не верится, что ты запомнила.

— Конечно запомнила. Ты моя лучшая подруга.

Даллас дала щенку покусать ее за палец.

— Добро пожаловать в семью.

— Зак обделается от страха. Он терпеть не может беспорядок. – Оливер вскочил с дивана. – Назови его Догстоевский. В знак утешения, когда снова бросишься в его объятия.

— Она не станет называть его Догстоевским. – Даллас локтем оттолкнула Оливера с дороги. – Как насчет Мэри Пёссинс? – Я искренне боялась за их будущих детей.

Я поцеловала щенка в макушку.

— Позвольте представить вам Веццали. Величайшего фехтовальщика всех времен.

Словно в ответ на мои слова, он сунул мордочку мне под подбородок и посмотрел на меня с обожанием, подтверждая, что мы будем любить друг друга до конца дней. Я не расплачусь. Нет. Но тут Веццали принялся лизать мое лицо, так сильно виляя хвостом, что лупил меня им по рукам, как бейсбольной битой. Все его тельце раскачивалось из стороны в сторону. Он был таким легким, таким маленьким, таким невероятно пушистым. Идеальный компаньон для сна.

— Ну нет. Что с лицом? – Даллас выпятила нижнюю губу. – Ты как будто сейчас расплачешься. Ты ведь не собираешься плакать? Потому что во мне сейчас бушуют гормоны, и я разрыдаюсь вместе с тобой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь