Книга Песнь затонувших рек, страница 147 – Энн Лян

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Песнь затонувших рек»

📃 Cтраница 147

— Д-да, кажется, понял…

— Вот и хорошо, — тихо отвечает Фань Ли. Он отворачивается от мальчика и смотрит на реку, будто видит, где она заканчивается. — Пусть все узнают. У этой истории должен быть счастливый конец.

Мальчик кивает и бежит прочь.

Как только он скрывается из виду, Фань Ли встает на колени и касается моей могилы. В сгущающихся сумерках вырисовывается его одинокий силуэт.

— Си Ши, — шепчет он, — пожалуйста, верь мне. Я тебя найду.

И я ему верю.

Время в подземном мире тянется иначе, чем в смертном. Годы то текут, как вода, то проносятся мимо со скоростью стрелы. Наверху все идет своим чередом. Периоды обычных житейских тревог сменяются катастрофами, пустеют зернохранилища, разлучаются влюбленные, стынет каша, людей жестоко убивают, греет теплое одеяло, шрамы остаются на всю жизнь, пропадают дети, болеют родители, гремят праздничные фейерверки. Люди расстаются и воссоединяются, ненавидят друг друга и любят горячо и беспричинно. Восходит и садится луна, и солнце каждое утро освещает мир своими лучами, стирая следы ночного кровопролития.

Умершие после меня давно покинули Желтые источники и нашли новое воплощение, для них начался новый цикл. Но я еще здесь. Я жду и наблюдаю.

Проходит век. А может, всего десять лет.

Я лишь знаю, что очень долго вижу вокруг только тьму и чувствую мертвенный холод, пронизывающий до костей. Все окутано белым туманом, но однажды я смотрю на противоположный берег Желтых источников и вижу его. Его душа сияет ярче остальных, ее серебряный блеск слепит глаза, но меня это не удивляет. Я всегда это знала.

Я плыву, пересекая поток и преодолевая сильное течение, и наконец оказываюсь на другом берегу. Нас разделяют годы и расстояния. Но я пробегаю их за миг и встаю перед ним. Его красота рассеивает тьму.

Он улыбается, и туман развеивается, как дым.

Благодарности

Я никогда не забуду, как писала эту книгу. Дело было летом, мне исполнился двадцать один год, я устроилась на первую работу после колледжа и каждое утро, когда солнце поднималось над горизонтом и дневные дела еще не успевали захватить меня, садилась, вспоминала легенды, которые рассказывала мне в детстве мама, и понемножку печатала. Напечатанные тогда слова стали книгой, которую вы читаете сейчас, и это произошло благодаря стараниям многих замечательных людей.

Огромное спасибо моему агенту Кэтлин Рашелл, благодаря которой все это стало возможным — честно говоря, я не знаю, что бы делала без ее неизменной поддержки. Быть знакомой с ней — уже счастье, и еще большее везение, что она была рядом во время всех моих взлетов и падений в литературном мире. Огромная благодарность блестящей команде литературного агентства Andrea Brown Literary Agency.

Спасибо Тиффани Шелтон за то, что всячески продвигала эту книгу. Ее доверие и чуткий взгляд очень много для меня значат, а возможность поработать с ней стала моей сбывшейся мечтой. Спасибо моему корректору Мишель Ли за ее ястребиный глаз — я глубоко тронута и впечатлена каждой правкой и комментарием. Выражаю огромную благодарность Лиз Блейз, Лейле Юро, Девану Норману, Эрвину Серрано, Амелии Бекерман за талант и опыт.

Огромное спасибо Тэрин Фейджернесс из агентства Taryn Fagerness Agency: она приложила много усилий, чтобы с этой историей могло познакомиться как можно больше читателей. Я очень благодарна за заботу и энтузиазм, с которыми вы отнеслись к моим книгам.

Огромное спасибо всем, кто работал над зарубежными изданиями и помогал воплотить их в жизнь. Видеть свой текст переведенным на другие языки — истинная радость и честь для автора, мало что с этим сравнится.

Всякому начинающему автору порой приходится переживать сюрреалистический опыт, когда его литературные кумиры — авторы, чьими книгами он зачитывался, берег их как зеницу ока и хранил на самом видном месте в книжном шкафу — читают написанные им произведения. Еще более странно, что эти авторы великодушно находят время в своем невероятно плотном графике и пишут самые благосклонные аннотации, поэтому я от всего сердца благодарю: Грейс Д. Ли, Сью Линн Тан, Шелли Паркер-Чан.

Спасибо сотрудникам книжных магазинов, библиотекарям, читателям и всем, кто дал моим книгам шанс. Как человек, мечтавший стать писателем с двенадцати лет, я по-прежнему удивляюсь, что зарабатываю этим на жизнь, и все это благодаря вам.

Спасибо Алиссе, что выслушивает мою болтовню, умеет читать мои мысли и высказывает ценные замечания по поводу всего, что я пишу. Спасибо тебе и извини, что целыми днями вынуждена читать мои рукописи, хотя тебе надо готовиться к контрольным. Надеюсь, ты в курсе, что рядом с тобой мир становится намного лучше.

Наконец, спасибо моим родителям. Я бы никогда не смогла бы создать эти вымышленные миры, если бы мир, который вы создали для меня, не был таким прекрасным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь