Онлайн книга «Девушка из другой эпохи»
|
Но Ридлан не отвечает. Молниеносным движением он хватает нож за лезвие и вырывает его, а затем, прокрутив в пальцах, направляет на противника. Все заняло долю секунды. Наглый тип даже не успевает заметить, что в невыгодном положении оказался он сам и что Рид хватает его за правую руку, прижимает ладонью к ближайшему столу и пронзает его же ножом. Мужчина издает жуткий вопль, но в таверне кричат все, и никто не обращает на нас внимания. — Мое последнее слово? Вот оно. Твой поганый нож я вонзил в нескольких миллиметрах от лучевой артерии: одно неверное движение – и увидишь, как твоя кровь заливает стену. – Говорит он безжалостно, холодно, но лицо его искажено гневом. – Можешь попробовать вытащить. Приятного развлечения. 22 Бегом добравшись до Лондонского моста, мы ловим экипаж. Пока мы едем, я замечаю, что перчатка на руке промокла, и в свете луны вижу, что на ладони, той, за которую держал меня Рид, расплылось темное пятно. — Вы ранены? – спрашиваю я Ридлана, видя, как он сжимает правую руку в кулак. — Пустяки, – безразлично отвечает он. — Покажите, – настаиваю я. — Всего лишь царапина. Но я не отступаю: — Вы порезались, когда схватили нож того типа за лезвие? — Я сделал то, что должен был, – коротко отвечает он. Он не дает мне шанса продолжить разговор, но, когда мы подъезжаем к дому, я повторяю, что рану должен осмотреть его доктор. — Азмаля нет, – сообщает он, отдавая сюртук Сунь-И. – Следит вместо меня за одним человеком. — Тогда позвольте мне обработать рану. — Мне помощь не нужна. — Вы меня защищали, это самое малое, что я могу сделать. — Я затопила камин в твоей комнате, Рид, – сообщает ему экономка. — Спасибо, Сунь-И. — Вы позволяете слугам так фамильярничать? — Сунь-И скорее часть семьи, скажем так. Как и Азмаль, – объясняет он, пока мы поднимаемся по ступеням на верхний этаж. – Сун, ты могла бы принести мне горячий коньяк, пожалуйста? — Лучше бы крепкого чая, – возражает она. — Предпочитаю коньяк, – отвечает Ридлан, но Сунь-И окидывает его взглядом, способным замораживать на месте. — Но чай подходит идеально. Когда мы подходим к двери, Ридлан пропускает меня в комнату, оформленную в темно-зеленых и серебристых тонах, богато обставленную, да, но с изысканной элегантностью. У дальней стены стоит большая кровать с балдахином, деревянный пол покрыт гигантским ковром с восточным орнаментом, а рядом с камином двухстворчатая распахнутая дверь ведет… в ванную. В настоящую ванную комнату. И я застываю с открытым ртом. — Когда я купил этот дом, здесь была гардеробная. Моим костюмам так много места не нужно, – объясняет Ридлан. — Это прекрасно, – говорю я, входя и касаясь стен, которые выложены мозаикой из керамической плитки с голубыми, белыми и желтыми узорами. — Эти плитки, «азулежу», привезли из Севильи. Мне хотелось такую же ванную комнату, как и в моей крепости в Гибралтаре. — Той, где у вас гарем из семи любовниц? Ридлан озадаченно приподнимает бровь: — Гарем? — Так говорят. Это неправда? Он пожимает плечами: — Если им нравится так думать, я переубеждать никого не стану. В комнате также стояла большая ванна, медная и блестящая, и туалет, такие же, как те, что купил Арчи. Но мое внимание привлекает другое. — Душ! – восклицаю я, встав перед тем, что любому человеку из будущего показалось бы грубой клеткой, больше похожей на вольер для птиц, соединенной с баком и рукояткой. – Как бы мне хотелось принять нормальный душ, как положено… |