Онлайн книга «Расследование леди Ловетт»
|
Мэттью окинул взглядом палубу корабля, прикидывая, сколько человек несут вахту. Учитывая, что это было торговое судно, а не корабль из числа королевского флота, то пробраться на борт не составит труда, в отличие от тех случаев, когда Мэттью приходилось вызволять из плена беспризорников, принудительно взятых на службу Его Величеству. И все же приставленные к судну военные охранники будут до зубов вооружены и подготовлены к защите товаров… и человеческого груза. Помимо этого, до Мэттью дошли слухи, что власти подумывали отправить драгунов для охраны доков после его успешных налетов на другие корабли, перевозившие детей-заключенных. В поле зрения Мэттью неожиданно появился янтарный глаз, исполненный затаенного предвкушения. И хотя Пэн не издал ни звука, он явно выказал свое раздражение, впившись когтями в скальп Мэттью. Жаждущая крови птица ненавидела долго выжидать в тени. Мэттью протянул руку, намереваясь успокоить нетерпеливого попугая, но взамен получил сильный удар клювом, после чего Пэн распахнул крылья и принялся бесшумно хлопать ими у висков мужчины. Мэттью, не обращая внимания на щекотку от перьев, в последний раз тщательно обследовал цель. Выработав план и учтя каждого охранника, он направился ко второй грот-мачте. Пэн сразу же распознал сигнал и, не издав ни звука, воспарил в воздух, чтобы усесться на позицию. В лунном свете Мэттью разглядел тень Пэна на фоне белого паруса, но стоявшим людям внизу и в голову бы не пришло искать пернатого. — Хола-а-а-а! – восторженно закричал Пэн. Старый плут, в отличие от Мэттью, обожал ночные вылазки. Все присутствующие на палубе синхронно обернулись на звук. Увидев, что никто не глядит в сторону доков, Мэттью вышел из-за бочек и, держась как можно ближе в тени, быстро пробрался к кораблю. — Где же прекрасная девица? Где прекрасная девица? – распирался Пэн, походя на пьяного матроса, разыскивающего причальную шлюху. — Этот голос раздается с корабля? – в замешательстве обратился один из солдат к другому. Проклятье! Мэттью взмолился, чтобы они не додумались начать осматривать пристань. Он в спешке спрятался за бочкой. — Да, – ответил другой. — Убийство на борту! Убийство на борту! Убийство на борту! – продолжал кричать Пэн. До слуха Мэттью донеся топот ног, поскольку охранники направились выискивать источник бестелесного голоса. Воспользовавшись неразберихой, Мэттью покинул второе укрытие и вцепился сначала руками в перчатках за корабельный швартовный трос, после чего обхватил толстую веревку ногами. Благодаря многолетней практике ему не понадобилось тратить массу времени, чтобы взобраться по канату. Едва он достиг главной палубы, как почувствовал жжение в мышцах, но мужчина не решился перелезть через борт. Вместо этого Мэттью крепко сжал канат и сперва прислушался. — Это призрак! – воскликнул младший лейтенант непривычно глубоким, рокочущим голосом. — Не будь простофилей, – захихикал офицер глубоким шотландским говором. – Какой-то морской волк наклюкался в стельку. — Будто говорит беззубый бывалый моряк, забывший челюсть в стакане. Старина Акерман, наверное? – предложил другой мужчина. Мэттью схватился за края поручня. Похоже, охранники погрузились в серьезную дискуссию и вряд ли обратят внимание на его появление. Стоило Мэттью перекинуть одну ногу через деревянную конструкцию, как Пэн снова заорал: |