Книга Когда отцветает камелия, страница 137 – Александра Альва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Когда отцветает камелия»

📃 Cтраница 137

Минами взглянула на пустынную дорогу, и её лицо исказила боль.

— Но отец Горо-сама узнал об этом и пригрозил лишить старшего сына наследства и статуса. Конечно, молодой господин не смог бы такого вынести, поэтому начал отдаляться от меня, а потом и вовсе перестал отвечать на письма и приходить на встречи. Мне хотелось узнать, что же произошло, поэтому я сама явилась сюда, и на этой самой дороге меня схватила стража, вероятно, по приказу старшего господина. К тому времени по Камакуре уже ходили слухи, что один из сыновей клана Такэда берёт в жёны торговку, и их положение среди других самурайских семей пошатнулось, поэтому они просто не могли позволить мне и дальше спокойно существовать.

— Мы вызвались помочь с твоим незаконченным делом, но не соглашались слушать всю историю жизни! – перебил её Кэтору, громко зевая.

Но юрэй даже не посмотрела на тануки, словно находилась не здесь, а вернулась в своё прошлое, когда ещё жила как человек. Её взгляд остекленел и был направлен в одну точку – в сторону ворот, ведущих к дому павшего клана, а лицо обезобразилось, и чем больше оно оттаивало на солнце, тем ярче виднелись тёмные следы обморожения на щеках и губах. Она продолжила:

— Семья Такэда слишком пеклась о своём положении и всегда решала вопросы самыми жестокими методами, но тогда я ещё не знала об этом и надеялась спастись. Однажды ночью к складу, в котором меня заперли, пришёл Горо-сама и сказал, что до сих пор любит и готов вместе сбежать. Я должна была обо всём догадаться, когда мы без каких-либо препятствий смогли покинуть резиденцию и добраться до маленькой хижины высоко в горах, но разве я могла заподозрить его в обмане? Тогда стояла холодная зима и на склонах лежал снег, а в лачуге оказалось настолько зябко, что не спасали даже горящий очаг и тёплые одеяла, но я чувствовала себя счастливой, ведь рядом был молодой господин. Знаете, чем закончился этот побег?

Цубаки затаила дыхание, а Кэтору прищурился.

— Я проснулась оттого, что он связывал меня: руки и ноги одной верёвкой за спиной. Не пошевелиться и не сдвинуться с места. Мой возлюбленный Такэда Горо вытащил меня из хижины без верхней одежды и бросил в снег, а сам ушёл, не сказав ни слова. Так я и умерла.

— Ужасно… – прошептала Цубаки и обернулась, с отвращением оглядывая обклеенные оберегами ворота. – Но как связан с этими трагическими событиями седьмой день седьмого месяца? Почему именно сегодня?

— Когда я обратилась в юрэй и смогла найти дорогу к городу, уже вовсю разошлось лето, праздник Танабата. Я не знаю, когда именно погибла, зато прекрасно помню, в какой день впервые появилась перед Горо-сама в своём новом облике. Он обнимал другую женщину, которая уже носила под сердцем его дитя, и праздновал Звёздный фестиваль, будто ничего и не произошло. Позже я узнала, что меня посчитали распущенной девкой, сбежавшей из дома с каким-то заезжим уличным артистом. Моё тело даже не стали искать, ведь родители поверили в эту ложь! Но я нашла способ отомстить: на глазах Горо-сама один за другим умирали члены его семьи, все, кого он так любил, но его самого я не удостоила такой чести. Пусть живёт и страдает каждый день, пока душа по собственной воле не отправится в Ёми. А теперь скажи мне, акамэ, кто же лучше: такие бессердечные люди, как он, или юрэй, которая переродилась не по своей воле и ищет возмездия?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь