Онлайн книга «Королева по договору»
|
— Dinheiro para água e médicos. Permissão para organizar. E direito de falar diretamente com o povo. — «Деньги на воду и врачей. Разрешение организовывать. И право говорить с людьми напрямую». Сухой советник нахмурился. — Você pede muito. — «Вы просите много». Екатерина посмотрела на него с той спокойной жёсткостью, которая обычно появляется у людей, переживших слишком много бессмысленного. — Eu peço pouco. — сказала она. «Я прошу мало». — Eu peço o mínimo para que o reino não apodreça. — «Я прошу минимум, чтобы королевство не сгнило». Донья Беатрис положила ладонь на стол — тихо, но это был звук, который привлёк внимание всех. — Senhores, — сказала она спокойно. «Господа». — Vocês têm medo de uma mulher que ferve água? — «Вы боитесь женщины, которая кипятит воду?» Она сделала паузу и добавила с ледяной иронией: — Então vocês merecem perder o reino. — «Тогда вы заслуживаете потерять королевство». Плотный мужчина вспыхнул, но старший поднял руку: его уже интересовало другое. Он смотрел не на Екатерину и не на Беатрис — он смотрел на последствия. — Você quer tornar-se regente? — спросил он наконец. — «Вы хотите стать регентшей?» Екатерина не отвела взгляд. — Se o reino precisa — sim. — сказала она. «Если королевству нужно — да». И тут же уточнила, чтобы не было иллюзий: — Mas eu não serei uma boneca. — «Но я не буду куклой». Тишина снова стала плотной. Нервный советник, наконец, понял, что они упираются в стену. Он попытался зайти с другой стороны: — E o povo? Eles não entendem. Eles vão começar a ver você como… — «А народ? Они не понимают. Они начнут видеть вас как…» — Как человека, который приехал, — перебила Екатерина. — Como alguém que veio. — И этого достаточно, — добавила она по-русски и перевела: — E isso basta. — «И этого достаточно». Сухой советник медленно выдохнул, будто принимая неизбежное. — Nós discutiremos. — «Мы обсудим». Екатерина кивнула. — Обсуждайте. — Discutam. Она встала, показывая, что аудиенция окончена. — Но пока вы обсуждаете — я буду делать. — Enquanto discutem, eu farei. Они ушли. Не побеждённые, нет. Но сбитые с привычного ритма. Они не получили покорности. Они получили факт. Донья Беатрис осталась. Когда двери закрылись, она посмотрела на Екатерину так, словно впервые позволила себе личное. — Você é louca. — сказала она тихо. «Вы сумасшедшая». Екатерина усмехнулась устало. — Мне это уже говорили. На двух языках. Беатрис подошла ближе. — Você понимает, что теперь они будут искать, чем ударить? — она снова смешала языки, как будто это стало заразным. — Я понимаю, — ответила Екатерина. — Eu entendo. — И я тоже буду искать, — добавила она и улыбнулась не злорадно, а делово. — Но не чем ударить. А чем защитить. Беатрис кивнула, и в её взгляде было уважение. — Hoje você ganhou. — сказала она. «Сегодня вы выиграли». — Amanhã será mais difícil. — «Завтра будет сложнее». — Завтра всегда сложнее, — ответила Екатерина. — Но я привыкла. Беатрис ушла уже ближе к вечеру. Екатерина осталась одна в кабинете и вдруг почувствовала, как накатывает усталость — не физическая, а глубокая, будто внутри слишком долго держали напряжение. Она опустилась на стул и достала из ящика письма. Те самые письма, которые мы с ней «внедряли» в историю как воспоминания, чтобы не было резкого появления любви. Она не читала их каждый день — она берегла. Но сегодня ей нужно было не утешение. Ей нужно было напоминание: рядом есть человек, который знает её не как фигуру в игре, а как женщину, которая дышит. |