Онлайн книга «Проклятие бронзовой лампы»
|
Две каменные ступеньки за дверью спускались к усыпанной гравием подъездной дорожке, огибавшей северную стену дома. За мокрыми окнами виднелся двухместный «бентли», темно-красный, с поднятым верхом, на котором плясали дождевые брызги. В машине никого не было. На фоне парка, где покачивались вымокшие деревья, «бентли» с приоткрытой дверцей являл собой на редкость одинокое зрелище. — Значит, он все же приехал, – донесся из полутьмы голос Мастерса. — Здесь что, нет никакого освещения? – осведомился сэр Генри Мерривейл, и Киту не понравился его напряженный тон. – Нельзя ли хотя бы включить свет? — Освещение, конечно, имеется, сэр, – заверил его Мастерс. – Выключатель слева от двери. Просто нажмите, и… Господи! – вырвалось у него, и старший инспектор подскочил как ошпаренный. В приглушенном свете взору открылась продолговатая комната с довольно низким потолком, настолько переполненная археологическими сувенирами, что с первого взгляда невозможно было понять, что есть что. Но в первую очередь, разумеется, внимание привлекали три саркофага, один большой и два поменьше, в археологических кругах известные как деревянные гробы. На каждом из них выцветшими красками – черной, золотистой, синей и коричневой – был достоверно изображен находившийся внутри покойник. Глаза этих фигур, карие, немигающие, обведенные жирными черными линиями, в некоторой степени оживляли эту безжизненную комнату с керамикой, украшенной тусклыми коричневыми или зеленоватыми узорами, головой ибиса над камином, фотографиями на стенах и статуэткой кошки на письменном столе, и взгляд смотрящего неизменно возвращался к этим карим, немигающим, навеки обведенным черными линиями глазам. — Лорд Северн! – истерично выкрикнул Мастерс. Ответом ему был дождь. Старший инспектор сложил руки рупором и прокричал громче прежнего: — Лорд Северн! — Без толку, сынок, – сказал сэр Генри. – Вряд ли он вас услышит. Глядя на его помрачневшее лицо, Кит Фаррелл видел, как рушатся новые надежды и вселенная вновь рассыпается на части. Ведь в кабинете было пусто. Ни следа Джона Лонга, четвертого графа Северна. Но посреди комнаты, на потертом старом ковре, лежала мятая-перемятая твидовая кепка с морщинистым козырьком. Эту кепку Кит не раз видел на голове лорда Северна. Теперь она покоилась на таком же старом то ли плаще, то ли пальто с вывернутыми рукавами, упавшем на пол, а чуть позади лежала, завалившись на бок, бронзовая лампа. По прошествии некоторого времени, просчитав все варианты, которые только могли прийти в голову, старший инспектор Мастерс двинулся вперед. Шел он небыстро. Наклонившись, как будто с некоторым трудом, одной рукой он поднял пальто, а другой – бронзовую лампу. Следует отметить, что на долю секунды Мастерс дрогнул и едва устоял на ногах. — Сэр, – выпалил он, – вы же не думаете, что в этом пресловутом древнем проклятии и впрямь что-то есть? — Спокойно, сынок! Проснитесь! — Ну да, ну да… Прошу прощения. Мастерс потряс головой, будто стряхивая некий морок. Через силу он взглянул на подклад твидовой кепки и снова уронил ее на пол. Повертел в руках плащ и заглянул под отворот внутреннего кармана, словно искал портновский ярлык. — В этом нет необходимости, – сказал ему Кит, чьи мускулы онемели, а голова налилась свинцом. – Этот плащ принадлежит лорду Северну. |