Онлайн книга «Тени прошлого»
|
— Это будет не слишком обременительно. Я только хочу, чтобы ты взяла ее к себе в дом, одела, как подобает моей воспитаннице, и ласково с ней обращалась. — А какие ты мне дашь гарантии, что эта невинная девица не начнет кокетничать с Эдвардом? — Она пока еще ощущает себя мальчиком. Конечно, если ты не доверяешь Эдварду… Фанни дернула головой. — Ничего подобного. Просто я не хочу, чтобы у меня в доме жила нахальная рыжая девчонка. Герцог наклонился и поднял веер. — Извини меня, Фанни. Я отвезу девочку куда-нибудь еще. Фанни подбежала к нему в порыве внезапного раскаяния. — Нет уж! Прости меня, Джастин, что отказывалась пойти тебе навстречу! — Так ты возьмешь девочку? — Да… возьму. Но я не верю тому, что ты о ней рассказываешь. Держу пари, что она вовсе не так простодушна, как тебе представляется. — Проиграешь, дорогая. – Герцог подошел к двери в кабинет и открыл ее. – Иди сюда, малыш! Леони вышла. Она сняла плащ и повесила его себе на руку. При виде ее мужского костюма Фанни закрыла глаза, словно ее пронзила внезапная боль. Эвон погладил Леони по щеке. — Моя сестра обещала заботиться о тебе, пока я не смогу забрать тебя к себе в дом, – сказал он. – Помни, что ты должна ее слушаться. Леони застенчиво поглядела на Фанни, которая стояла, поджав губы и высоко подняв голову. Большие глаза заметили ее непримиримую позу и обратились к герцогу. — Монсеньор… пожалуйста… не оставляйте меня, – прошептала она с отчаянием в голосе, которое поразило Фанни. — Я скоро приеду тебя повидать, детка. Леди Фанни будет с тобой хорошо обращаться. — Я не хочу, чтобы вы уезжали. Монсеньор, вы… вы не понимаете! — Я все понимаю, малыш. Не бойся – я скоро вернусь. Он обернулся к Фанни и поцеловал ей руку. — Благодарю тебя, дорогая. Передай мои наилучшие пожелания наидостойнейшему Эдварду. Леони, сколько раз я тебе запрещал цепляться за фалды моего камзола? — Извините, монсеньор. — Ты всегда это говоришь. Будь хорошей девочкой и постарайся притерпеться к юбкам. – Он протянул руку, и Леони опустилась на одно колено и поцеловала ее. Сверкающая слеза упала на тонкие белые пальцы, и Леони отвернула голову, украдкой вытирая глаза. — Д-до свидания, монсеньор. — До свидания, малыш. Фанни, твой покорный слуга. Он низко поклонился и вышел, закрыв за собой дверь. Оставшись наедине с миниатюрной, но очень суровой Фанни, Леони стояла, как прикованная к месту, безнадежно смотрела на закрывшуюся дверь и вертела в руках шляпу. — Идите за мной, мадемуазель, – холодно сказала Фанни. – Я покажу вам вашу комнату. И пожалуйста, завернитесь в плащ. — Хорошо, мадам. – Губы у Леони дрожали. – Извините, мадам, – с отчаянием в голосе проговорила она. К горлу у нее поднялось рыдание, но она мужественно его подавила. И вдруг с Фанни слетело ледяное достоинство. Шурша юбками, она подбежала к девушке и обняла ее. — Извини, дорогая, я сварливая мегера! Не бойся, детка. Мне стыдно за свое поведение. Ну, не надо плакать. – Она подвела Леони к дивану, усадила ее и принялась утешать. Наконец подавленные рыдания затихли. — Видите ли, мадам, – объяснила Леони, вытирая глаза платком, – мне стало так одиноко. Я не хотела плакать, но когда монсеньор… ушел… я почувствовала себя ужасно! — Хотела бы я это понять, – вздохнула Фанни. – Ты очень любишь моего брата, детка? |