Онлайн книга «Арабелла»
|
— Очень хорошо, что у вас темные волосы, мисс, ведь мода на светлых красоток давным-давно прошла, – заявила она. Арабелла не понимала, насколько снисходительно отнеслась к ней мисс Крауль, и поэтому застенчиво засмеялась, что совсем не опустило ее в глазах служанки. Скоро должен был начаться первый прием Арабеллы в Лондоне, и девушку очень воодушевило то, что примерно за час до его начала она получила свой первый букет цветов в столице. Красивую коробку немедленно отнесли в комнату девушки, и когда она открыла ее, то обнаружила там букет восхитительных цветов, перевязанный – какая удача! – длинными желтыми ленточками. В коробке также лежала визитка лорда Флитвуда, которую Арабелла тут же положила на туалетный столик рядом с зеркалом. Мисс Крауль была поражена, увидев эту карточку. Встретив Арабеллу перед ужином, леди Бридлингтон пришла в восторг и подумала, что София Телль действительно всегда славилась отменным вкусом. Ничто так не подчеркивало красоту девушки, как это милое желтое платье, с корсажем из белого атласа и украшенное застежками в виде крохотных розочек, так хорошо сочетавшихся с цветами в волосах Арабеллы. Из украшений на Арабелле было лишь то самое кольцо, переделанное из булавки отца, и жемчужное ожерелье ее бабушки. Леди Бридлингтон хотела было кликнуть Клару, чтобы та принесла два золотых браслета с жемчугом из шкатулки с ее драгоценностями, но потом решила, что нежным рукам Арабеллы не требовалось никаких украшений. Кроме того, Арабелла наденет высокие перчатки, поэтому браслеты окажутся ни к чему. — Ты очень мило выглядишь, любовь моя! – похвалила она крестницу. – Как же хорошо, что я послала к тебе Клару. Дорогая, а откуда у тебя эти цветы? — Их прислал лорд Флитвуд, мадам, – гордо ответила Арабелла. Леди Бридлингтон восприняла это известие на удивление спокойно. — Правда? Значит, любовь моя, уж он-то точно сегодня придет. Но не стоит надеяться, что придет уж очень много народу. В принципе, я думаю, что в моих просторных гостиных будет достаточно тесно, но имею в виду, что сезон только-только начинается, и поэтому не расстраивайся, если гостей будет не так много, как ты рассчитывала. Зря она волновалась. Уже к половине десятого в гостиных было не пропихнуться, а леди Бридлингтон все еще стояла наверху лестницы, принимая опоздавших. «Никогда еще ко мне не приходило столько гостей, и каких гостей! Прямо голова кружится!» – думала она. Пришли даже Уэинфлиты, которых леди Бридлингтон уж совсем не ожидала увидеть. Одной из первых появилась надменная миссис Пенкридж в сопровождении своего племянника-денди и, поприветствовав Арабеллу, попросила у нее разрешения представить ей мистера Эпворта. Был и лорд Флитвуд вместе со своим закадычным другом мистером Освальдом Воквортом. Они оба так и вились вокруг Арабеллы, демонстрируя ей свою галантность и веселое настроение. Леди Сомеркот привела двоих сыновей, а Киркмишели – свою долговязую дочь. Лорд Дьюсбери не пришел, зато пришел сэр Джеффри Морекемб, а также Аккрингтоны, Чарнвуды и Сефтоны. Леди Сефтон, очаровательное создание, поговорила с Арабеллой чрезвычайно милым голосом и пообещала поручиться за нее в клубе Олмак. Вскоре леди Бридлингтон поняла, что места больше не осталось и дом вот-вот затрещит по швам. Было уже одиннадцать вечера, когда поток поднимавшихся по лестнице людей наконец схлынул. Она давно уже отпустила Арабеллу к гостям и собиралась сама к ним присоединиться, когда вдруг на лестнице появился мистер Бюмарис и стал неторопливо подниматься наверх. Пока леди Бридлингтон ждала, когда он наконец поднимется, ее тело вспотело под пышным туалетом из пурпурного атласа, а сжимающая веер рука дрожала от осознания состоявшегося этим вечером триумфа. Мистер Бюмарис, по своему обыкновению, холодно, но вежливо поприветствовал леди Бридлингтон, а та, взяв себя в руки, поблагодарила его за помощь, которую он любезно оказал ее крестнице в Лестершире. |