Онлайн книга «Арабелла»
|
— Я хотел бы отвесить Гримсби хороший хук с правой! – без промедления ответил он. — Да, дорогой, и ты отвесишь его и Гримсби, и всем таким же жестоким, как он! – с пониманием ответила Арабелла. – Но все же, чем бы ты хотел зарабатывать себе на хлеб? Мистер Бюмарис был приятно удивлен. Так у малышки Тэллант есть маленькие братья?! Леди Бридлингтон посмотрела на девушку с удивлением, а ее сын – с отвращением. Лорд Флитвуд, приняв как должное тот факт, что мисс Тэллант разбирается в терминологии бокса, критически оглядел Джемми и пришел к выводу, что мальчик для боксера не вышел телосложением. — Думай, Джемми! Что бы ты мог делать? Сам подумай! – предложила Арабелла. Ребенок думал, а все остальные ждали его ответа. — Я мог бы подметать улицу! – наконец произнес он. – Тогда я смогу подержать лошадей. — Подержать лошадей? – повторила Арабелла, и ее лицо озарилось. – Так ты любишь лошадей, Джемми?! Джемми энергично закивал. Арабелла победно оглядела присутствовавших. — А вот и великолепное решение, – воскликнула она, – особенно учитывая, что ребенка берете именно вы, мистер Бюмарис! У мистера Бюмариса появилось предчувствие, что ему вот-вот нанесут сокрушительный удар. — Джемми должен научиться присматривать за лошадьми, а когда он подрастет, то вы сможете сделать его своим жокеем! – выпалила Арабелла, сия от радости. Все хорошо знали, что мистер Бюмарис думал о поручении ухода за чистокровными лошадьми маленьким мальчикам. — Конечно, смогу, – без тени дрожи в голосе ответил он. – Теперь, когда у мальчика есть будущее, я… — Но как только у тебя появляется жокей, то сам ты перестаешь ездить верхом! – перебил лорд Бридлингтон. – Вы уже неоднократно говорили о том, что… — Мне бы очень хотелось, чтобы вы, Бридлингтон, не прерывали меня, особенно такими глупыми комментариями, – огрызнулся мистер Бюмарис. — Но ребенок еще слишком мал, чтобы стать жокеем! – напомнила леди Бридлингтон. Арабелла помрачнела. — Да, действительно. – В ее голосе чувствовалось сожаление. – И все же это как раз то, чем ему стоит заняться, когда он вырастет. Осталось придумать, что делать с ним сейчас, пока он еще не дорос. — Думаю, что сейчас лучше всего отправить Джемми ко мне домой и вверить его моей экономке. А потом мы продолжим этот разговор, мисс Тэллант. Арабелла наградила его счастливым взглядом. — Я не ожидала, что вы будете так добры к мальчику! – удивилась она. – Это очень хорошее предложение, так как бедному ребенку просто необходимо хорошее питание, и я уверена, что он получит его в вашем доме. Слушай меня, Джемми. Ты отправишься с этим вот джентльменом. Он станет твоим новым учителем. Веди себя хорошо и будь послушным мальчиком! Джемми ухватился за юбку Арабеллы, показав тем самым, что он предпочитал остаться с ней. Девушка склонилась над ним и взяла мальчика за плечи. — Нет, мой дорогой, ты не можешь остаться со мной, и я уверена, что у этого джентльмена тебе понравится гораздо больше, чем у нас. Ты знаешь, как много у него лошадей? И он обязательно тебе их покажет. Вы приехали в своем экипаже, мистер Бюмарис? Мистер Бюмарис кивнул в ответ. — Вот, слышал, Джемми? – ободряюще кивнула Арабелла. – Ты поедешь в карете, запряженной парой прекрасных серых лошадей! — Сегодня я приехал на гнедых, – извиняющимся тоном произнес мистер Бюмарис. – Я очень сожалею, но все же вам стоит об этом знать. |