Онлайн книга «Тебя никто не пощадит»
|
Я знала, что она что-нибудь предпримет. Вопрос был только когда и как. Ответ пришёл на исходе второй недели. Вечер выдался промозглым. Осенний туман наполз на город ещё до заката, плотный, сырой, пахнущий речной тиной и остывшим камнем. Фонари вдоль мостовой горели мутными, расплывчатыми пятнами, и прохожие проступали из белёсой мглы, как призраки, чтобы тут же раствориться обратно. Я задержалась в салоне дольше обычного. Марга показывала мне обновлённый дистилляционный аппарат, починенный наконец за счёт первых доходов, и мы обсуждали расширение ассортимента: к «Нежной леди» нужна была мужская линейка и более доступная цветочная вода для среднего сегмента. Риган сидел в кладовке с бухгалтерскими книгами, бормоча цифры, и когда я наконец выглянула в окно, на улице было уже совсем темно. — Пора, — сказала я Лирре. — Вызови экипаж. Лирра вышла и через десять минут вернулась с наёмной каретой, маленькой, крытой, с кучером, закутанным в плащ по самые брови. Я забралась внутрь, Лирра села рядом, и мы тронулись. Обычная дорога до поместья шла по Лиловой улице, потом через мост и дальше по тракту. Но на мосту стояли повозки, перегородившие проезд, то ли кто-то сломал колесо, то ли повздорили извозчики. Кучер чертыхнулся и свернул в объезд, через узкие переулки за складскими дворами. Переулок был тёмным. Фонари здесь давно потушили, а может, их здесь просто отродясь не было. Копыта лошади гулко стучали по мокрой мостовой, и стук отражался от каменных стен, множась эхом. Я почувствовала неладное за секунду до того, как экипаж дёрнулся и встал. — Что такое? — крикнула я кучеру. Вместо ответа снаружи раздался глухой удар, вскрик и тяжёлый звук падающего тела. Потом вязкая тишина, в которой было слышно только, как капает вода с карнизов. Дверца экипажа распахнулась. В проёме стояли двое. Крупные, в тёмных плащах с надвинутыми капюшонами. Лиц я разглядеть толком не могла, только блеск глаз в темноте и широкие, тяжёлые силуэты, загородившие собой весь выход. — Вылезай, красавица, — произнёс один, и его голос был хриплым, с тягучим акцентом городских трущоб. — Тихо вылезай, и никто тебя калечить не станет. Лирра среагировала быстрее, чем я успела вдохнуть. Она метнулась к двери и ударила первого ногой в колено, резко, снизу вверх. Мужчина охнул и покачнулся, но устоял, а его напарник схватил Лирру за руку и рванул из экипажа. Она вцепилась в дверную раму, но он был вдвое тяжелее, и её пальцы разжались. — Лирра! — я кинулась следом, но третий, которого я заметила, вырос из темноты сбоку и схватил меня за плечо. Его рука была грубой и жёсткой, пальцы впились в ткань платья. Он потянул меня наружу, и я вывалилась из экипажа на мокрую мостовую, ударившись коленями о камень. Их было трое. Кучер лежал у колеса, скрюченный, прижимая руки к животу. Лирра билась в руках второго, но он держал её за обе руки, задрав их за спину. Первый присел передо мной на корточки. От него пахло чесноком и потом. Он равнодушно разглядывал мое лицо. — Ну вот, — сказал он. — Без глупостей. Красотка, твоя карета въехала на нашу улицу, изволь заплатить. Натурой будет в самый раз. С тебя и с подружки возьмем. Он осёкся, потому что из темноты за его спиной вышел человек. Бесшумная мрачная тень. Один шаг, другой, и он уже стоял в двух метрах от бандита, широкоплечий, прямой, с лицом, которое в тусклом свете единственного дальнего фонаря казалось хищным. |