Онлайн книга «Бескрайнее темное море. Том 1»
|
Цин Вэнь не успел ничего сказать, как вместо него ответил Фан Лао: — Мы знакомы не больше трех дней, я даже не знаю его личного имени[69], так какие из нас друзья? Всего лишь приятели по несчастью. Господин Кань, не могли бы вы помочь разрешить наш спор? Боюсь, никто больше не в силах это сделать. Кань Жун был приятно удивлен словами Фан Лао. Бросив еще один взгляд на ставшего серьезным Цин Вэня, он вздохнул: — Хорошо, старый Жун поможет вам. Садитесь и рассказывайте, что привело вас ко мне. Они опустились в кресла, и Цин Вэнь кратко рассказал о смерти министра Ди, темной пилюле и о человеке в черном. Кань Жун слушал, не перебивая, хмурясь и постукивая пальцами в черной перчатке по столу. Когда же принц закончил, то на некоторое время все замолчали. Фан Лао и Цин Вэнь терпеливо ждали, и от сладковатого запаха благовоний уже начинала кружиться голова. — Вы ведь не подозреваете меня? – наконец произнес Кань Жун. – Я никогда не интересовался темными заклинателями, вдобавок зачем мне устранять чиновников Хэгуна, если торговля с ними идет так хорошо? — Есть ли в Цинхэ еще кто-то из народа ядэ? – спросил Фан Лао. — Нет, только я один. Кто-то нарочно пытался меня подставить, – скривился Кань Жун и раздраженно хлопнул ладонью по столу. – Вот же наглость! Цин Вэнь, если позволишь, я сам выслежу ублюдка, притворявшегося мной. — Не стану тебя останавливать, – улыбнулся довольный принц. – Нет у тебя на примете людей, которые могли бы это сделать? — Таких наберется столько, что перечислять устану, – закатил глаза Кань Жун. – Мое вино – лучшее не только в Цинхэ, но и в Юйгу, много кто желал меня подставить и до сих пор не останавливается в этом. Впрочем, у министра Ди Тайчжэ ведь тоже были враги, да и я слышал, он задолжал одному человеку весьма большую сумму. Заклинатель и принц переглянулись, и последний спросил: — Что ты имеешь в виду? — Да так, говорят, что в последние месяцы у семьи Ди все непросто с бумагой: то привезут негодное, то поставки задержат… в общем, в какой-то момент им на помощь пришел некий господин и одолжил приличную сумму. — И что же он попросил взамен? – поинтересовался Фан Лао. — Кто знает, но судя по тому, что дела семьи Ди наладились, министр согласился на сделку. Еще один человек в этой истории. Не мог ли он оказаться причастным к смерти господина Ди? — Благодарим за помощь, – поклонился Цин Вэнь. — Уже уходите? И даже вина со мной не выпьете? — Как-нибудь в другой раз, – улыбнулся Фан Лао. Покинув Кань Жуна и выйдя на улицу, заклинатель вдохнул полной грудью, все еще чувствуя легкую дымку в голове от запаха вина и благовоний. — Как ты? – заметив слегка побледневшее лицо наставника, спросил Цин Вэнь. – Давай присядем. Отойдя подальше от «Радости встречи», заклинатель сел на скамью под цветущей магнолией. Цин Вэнь, некоторое время постояв рядом, отошел ненадолго и вернулся с тыквой-горлянкой, наполненной холодной водой, и белым веером с серебряной кисточкой. Тихо поблагодарив, Фан Лао отпил и почувствовал облегчающую прохладу. С тихим шелестом раскрыв веер, он несколько раз качнул им, обдав лицо ветерком. Дымка окончательно развеялась. — Не думал, что у тебя настолько сильная непереносимость алкоголя, – вздохнул Цин Вэнь. — Это не из-за алкоголя, а из-за благовоний, – ответил Фан Лао, бросив взгляд на «Радость встречи». – Ты почувствовал, какие там запахи? |