Онлайн книга «Бескрайнее темное море. Том 1»
|
Посмотрев в сторону ресторана, Цин Вэнь нахмурился и произнес: — Удушливые. — Да. Жасмин, миндаль, роза, вдобавок вино. — И что это значит? — Что Кань Жун болен и пытается это скрыть. Цин Вэнь ошарашенно взглянул на Фан Лао. Тот же, сложив веер, задумчиво прижал его к губам. — Обычно, когда тело терзает недуг, оно источает неприятный запах. Кань Жун хочет перебить его тяжелыми ароматами благовоний, – произнес наконец заклинатель. – Не знаю, что у него за болезнь, но она явно доставляет ему неудобства. — Почему же он тогда ее не вылечил? — Могу лишь догадываться, что врачи бессильны. Надеюсь, эта болезнь не накроет Цинхэ. — А нет ли печатей, чтобы защититься от нее? — Это болезнь, а не проклятие, мой принц, – терпеливо объяснил Фан Лао. – К сожалению, даже заклинатели подвержены болезням, пускай и переносят их легче обычных людей. Между бровями Цин Вэня образовалась складка, но не успел он задать вопрос, как к ним подошел слегка запыхавшийся посыльный. — Наставник Фан! – Он с особым почтением поклонился Фан Лао и протянул письмо. – Господин Е просил найти вас и передать. Так и не узнав принца, посыльный вновь поклонился и удалился быстрым шагом. Заклинатель же с интересом вскрыл письмо и показал его Цин Вэню. Е Линбо хотел встретиться с ними в час Вэй в «Пении вишни». У них еще осталось несколько кэ, так что Фан Лао с Цин Вэнем не торопились. Улицы постепенно готовили к празднику начала лета, украшая красными фонарями и лентами. В последний день сезона Лися должна пройти церемония: император с женой, сыновьями и министрами выйдут из дворца в алых одеждах и отправятся на южную окраину Цинхэ для поклонения богу солнца Ян-ди и божеству огня Чжуюну. Именно к этой церемонии и готовился министр Ди, но так и не успел ее провести. Наконец они переступили порог «Пения вишни». — Господин Фан, господин… Цин! – раздался голос Чуньчуня со второго этажа. – Поднимайтесь сюда! Е Линбо занял комнату подальше от чужих глаз и ушей. Небольшая, она вмещала четырех человек, правда, сидеть приходилось довольно близко друг к другу. Стоило Фан Лао опуститься на мягкую подушку, как он коснулся плечом Цин Вэня, но двигаться было некуда. — Министр Е узнал что-то важное, раз позвал нас? – уточнил принц, не обращая внимания на Чуньчуня, разливающего чай. — Да. Я нашел записную книгу министра Ди Тайчжэ, – кивнул Е Линбо. – Вам стоит знать о трех вещах. Первая: семья Хэнь мешает семье Ди вести дела. Прошу, взгляните на это. Е Линбо положил на стол два листа бумаги, с первого взгляда ничем не отличавшиеся друг от друга. Фан Лао взял сначала один, он оказался толстым и шероховатым, второй же – тонким и легким, вдобавок довольно гладким. — Тот, что тоньше, – из мастерских семьи Ди, тот, что толще, – семьи Хэнь, – пояснил Е Линбо. — Качество неплохое, но книги с такими листами будут весить очень много, – заметил Цин Вэнь. — Верно. Утром я поговорил с сыном министра Ди Тайчжэ – Ди Ланчи. Он сказал, что этой ночью, пока вся семья скорбела, кто-то попытался пробраться в кабинет. Собаки накинулись на вора, но тому удалось сбежать. Они успели сорвать с него это. Вытащив из рукава черную ткань, Е Линбо протянул ее Фан Лао. Покрутив в руках, заклинатель отдал ее Цин Вэню, который, изучив переплетение, произнес: |