Онлайн книга «Последний круиз писателя»
|
— Это близкий ему человек, — заключил Монтекристо. И затем, глядя на ручку «Паркер», на осколки стекла, на кровь, забрызгавшую страницы рукописи, на опрокинутую трубку рядом с кожаным футляром, добавил: — Но насколько близкий?
ГЛАВА 48 — Вам, наверное, интересно, почему я пригласил вас обоих, правда? — заговорил Карузо, смотря на Далилу Моро и Джанроберто Польпичеллу, которые с вызывающим видом выдерживали его инквизиторский взгляд. — Я мог бы использовать разные уловки, заставить вас говорить и потом указать вам на все противоречия, которые вы бы допустили, но у меня нет на это времени, — пояснил полицейский, взглянув на свои часы «Зенит». — Лучше сразу перейти к вопросу, который заставляет меня подозревать, что за смертью Галеаццо стоите вы двое. — Что?! — взорвался Польпичелла, вскочив со стула. — Сидите и молчите до тех пор, пока я сам не дам вам слово, — рявкнул Карузо. Джанроберто вернулся на место и взял ладонь жены, которая, казалось, сжала его руку не слишком уверенно, словно не верила в этот жест близости. — Убийство или нет, вы сойдете с этого корабля в наручниках, это я вам гарантирую. Супруги перевели взгляд с Карузо на Монтекристо — он гладил двух черных котов, свернувшихся калачиком у него на коленях, — и расхохотались. — Вы действительно сумасшедший, инспектор, — набросилась на него женщина. — Вы имеете хоть минимальное представление о том, сколько законов нарушаете, держа нас здесь запертыми, как… — Аристид знал, что вы были на волоске от финансового краха, — холодно произнес Марцио, не отрывая взгляда от шелковистой шерсти котов. — Знал, что вы, Далила, подделывали финансовые отчетности, чтобы покрыть брешь, пробитую вашим мужем. Рискованные бизнес-решения, карточные долги, уровень жизни, не просто роскошный, а далеко за пределами ваших возможностей, за эти годы нанесли невосполнимый урон. Если бы не чудесное вмешательство извне, способное обеспечить мощное вливание средств, единственный выход, который вам оставался, — это банкротство. Моро и Польпичелла побледнели. — Как вы можете знать, что… — попытался сказать издатель. — Я не закончил, — остановил его книготорговец. Никола Чингуетти и собранная им для Аристида информация были их единственным козырем в рукаве, и этот источник нужно было приберечь до самого конца. — Будучи настоящей акулой издательского бизнеса, вы, Джанроберто, нашли идеальное решение: сделать так, чтобы вас приобрела крупная книготорговая компания Halstead & Corwin, которая хотела агрессивно выйти на итальянский рынок. И почему бы этого не сделать, сразу поставив на такого фаворита, как Аристид Галеаццо и его Брицци? — Но, чтобы это сделать, нужно было пройти комплексную проверку юристов и аудиторов американского гиганта, — продолжил Карузо, щеголяя информацией, добытой у частного детектива Чингуетти, который посвятил их в эту интригу во время допроса. — Значит, вы, Далила, применили все необходимые уловки, чтобы наилучшим образом пройти проверку: несуществующие компании, раздутые донельзя балансы, подставные лица, фиктивные продажи и целый ворох поддельных счетов. В общем, вы сделали невозможное: представили здоровой компанию, которая на самом деле прогнила до мозга костей. Как и ее хозяева, хочется добавить. Потому что условием американцев, чтобы сделка состоялась, было включение Аристида в пакет продажи, и главное, вы должны были гарантировать продолжение серии с главным героем Брицци. Жаль, однако, что вы забыли спросить Галеаццо. |
![Иллюстрация к книге — Последний круиз писателя [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Последний круиз писателя [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/123/123599/book-illustration-4.webp)