Книга Книжный клуб «Детективы по вторникам», страница 45 – Пьерджорджо Пуликси

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Книжный клуб «Детективы по вторникам»»

📃 Cтраница 45

Когда заиграла следующая песня ирландского музыканта, убийца уже покинул квартиру.

Глава 42

Иллюстрация к книге — Книжный клуб «Детективы по вторникам» [book-illustration-2.webp]

Спустя несколько дней

— Здравствуйте! – раздался пронзительный женский голос.

Марцио, разбиравший коробки и заодно обдумывающий убийства, испуганно выпрямился. От резкого движения у него едва не прихватило спину.

«Да чтоб тебя», – мысленно обругал он женщину средних лет, которая с улыбкой таращилась на него по другую сторону прилавка. Сдерживая гнев и массируя поясницу, Марцио пробормотал:

— Добрый день, синьора. Чем могу вам помочь?

— Я ищу книгу.

«Что еще можно искать в книжном магазине? Набор кастрюль?» – подумал Марцио, но, к счастью, ему хватило ума промолчать.

— Вы пришли по адресу, – любезно ответил он. – Вы помните название?

— Конечно. «Полей цветы».

— К сожалению, у нас нет такой книги.

Женщина удивленно уставилась на владельца магазина.

— Вы что, даже не проверите в базе данных?

«Почему все так любят учить меня жизни?» – в тысячный раз спросил себя Марцио.

— В этом нет необходимости, синьора. У нас ее нет, потому что в нашем магазине не продаются книги о домашних растениях. Мы специализируемся на детективах.

— Но эта книга не о растениях. Это роман! – обиженно взвизгнула женщина, решив, что ее держат за идиотку. – И в нем есть детективная линия.

— «Полей цветы»? Роман с детективной линией? Вы уверены в названии?

— Конечно. Вообще-то это бестселлер.

— Синьора, скажите честно: вы надо мной издеваетесь?

Прежде чем женщина выплеснула поток ругательств, словно из ниоткуда в зале появилась Патрисия. Она протянула читательнице экземпляр «Поменяй воду цветам» Валери Перрен.

— Спасибо, синьорина. Сразу видно, вы разбираетесь в деле. Именно эту книгу я и искала.

— Боже, синьора. Вам не кажется, что это совершенно разные названия? – воскликнул Марцио.

— Но они ведь так похожи.

— Действительно. Один в один.

— Надеюсь, вы сделаете скидку, раз я…

Марцио даже не дал ей договорить.

— Скидку? – процедил он. – С какой стати я должен…

— Конечно, синьора, – сказала Патрисия, оттолкнув Марцио. – Я сделаю вам скидочку, а еще подарю закладку. Как насчет вот этой, в цветочек? Очень подходит к названию книги.

— Чудесно, спасибо! Вы такая приятная и вежливая. Не то что этот чурбан. Почему вы его не уволите?

— Однажды я обязательно это сделаю. Просто мне его жаль, синьора. Только посмотрите на беднягу. Видите, какой он хиленький? Я взяла его на работу из жалости. Раньше он побирался на улице.

Марцио едва не прожег Патрисию взглядом.

— Вы слишком добры к людям, а он этим пользуется. Вы можете упаковать книгу? Это подарок.

— Конечно. Дорогой, будь добр, помоги синьоре.

— Сама пойдешь в зад или показать дорогу? – прошептал Марцио на ухо Патрисии, взяв книгу у нее из рук. Девушка хитро улыбнулась: она обожала вступать в сговор с покупателями и издеваться над ним.

— Только не забудьте заклеить цену, – уточнила женщина.

— Да что вы говорите, – буркнул Марцио, подойдя к столику, на котором они обычно упаковывали книги. Оборачивая покупку в подарочную бумагу, Марцио заметил зловещую тень за спиной. Он обернулся, ожидая увидеть одного из котов. Но Мисс Марпл и Пуаро были вовсе ни при чем. Просто покупательница подошла вплотную и теперь свирепо смотрела ему в глаза.

— Вы не забыли заклеить цену? – пискнула она.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь