Онлайн книга «Переводчица для Босса»
|
Я знаю, что сбегаю от проблемы. Сердце колотится где-то в горле, выстукивая ритм в такт стуку колёс: «Побег-побег. Побег-побег». Нервное напряжение даёт о себе знать, я прикрываю веки и тут же проваливаюсь в сон. Не знаю, сколько он длится, но просыпаюсь от недовольного женского возгласа. Я бы и дальше сладко спала, ехать ещё далеко, но вселенная, похоже, решила, что я ещё недостаточно страдала сегодня. — Мужчина, это ваша собака? — раздаётся прямо над ухом строгий голос проводницы, — собак без поводка и намордника провозить запрещено! Немедленно наденьте! Я открываю один глаз из чувства любопытства. Ну кто этот несчастный, умудрившийся протащить в электричку лохматого питомца без поводка? Может, это просто дворняга к кому-то прибилась? И моё сердце замирает. Напротив, уткнувшись носом в стекло и делая вид, что он человек-невидимка, сидит Он. Мирон Максимович Сухоруков. В… в домашних штанах с енотами! В растянутой футболке и в тех самых дурацких тапочках, в которых я видела его час назад! Рядом, высунув язык от счастья, сидит тот самый пёс-монстр, Гоша, и радостно машет обрубком хвоста. Может, у меня поехала крыша? Я не верю своим глазам. Это галлюцинация. Это нервный срыв. Это… Он поворачивается, и его взгляд сталкивается с моим. В его глазах — ни намёка на ярость или гнев. Скорее вижу в них дикое облегчение. — Ещё раз здравствуйте, — выдыхает он, словно мы просто случайно встретились в буфете. — А я вас еле догнал. Я не могу вымолвить ни слова. Я просто пялюсь на его тапочки. Потом на енота, подмигивающего мне с его левой штанины. — Нам надо поговорить, — он хочет придвинуться ко мне ближе, но строгий женский голос останавливает его. — Мужчина! Я с вами разговариваю! Собака! — Отстаньте, мадам. Это не моя собака! — бросает он ей через плечо, не отрывая от меня взгляда, — Лада, вы были абсолютно правы. Это была не просто ошибка. Это саботаж. Я должен был вам поверить тогда. Гоша смотрит на него охреневшими глазами, будто понимает речь хозяина. «Должен был». Слова, которые сейчас звучат как насмешка. — Уже не о чём говорить, — выдавливаю я. Мой голос звучит хрипло и чуждо, — Катастрофа произошла. Я не знаю, как, но документы подменили. Я всё проверяла. Но вы ведь мне не поверите. Я вижу, как он сжимает кулаки. Даже еноты на его штанах, кажется, хмурятся. — Я… — начинает он. Но тут происходит нечто апокалиптическое. Переноска, стоящая рядом на сиденье, вдруг шевелится. Замок каким-то невероятным способом раскрывается. И оттуда, как чёрная молния, вылетает Пломбир! Гоша, мирный увалень, от неожиданности взвывает и пытается ретироваться под лавку. Пломбир висит у него на загривке, как боец ММА. Шерсть летит во все стороны. Визг, рычание, гвалт. Билетёрша, делавшая Сухорукову замечание по поводу ошейника, впадает в ступор. Мирон пытается оттащить кота, получает удар лапой по руке, на которой остаются глубокие царапины. Я пытаюсь образумить своего кота, прокусившего Гоше ухо: — Пломбир, перестань! Нельзя! — и пытаюсь отцепить своего мстителя. Поезд трясётся на стыках рельсов, а наша персональная война набирает обороты. И внезапно, посреди этого хаоса, я ловлю взгляд Мирона, который пытается безуспешно разнять животных. И мы оба одновременно понимаем всю сюрреалистичность происходящего. |