Книга Фиктивный брак, страница 106 – Анна Завгородняя

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фиктивный брак»

📃 Cтраница 106

Удивительно, как быстро пролетел день. К осени светлое время суток, как всегда, становится короче, хотя было еще тепло и небо казалось по-летнему ласковым.

Джесси бежала впереди, тревожа кузнечиков и бабочек, разлетавшихся в стороны ярким калейдоскопом. Собака врывалась в высокую траву и тут же заливалась яростным лаем, заприметив насекомых, а затем принималась прыгать, щелкая зубами, в тщетной попытке поймать добычу. Только охотница из нее была не очень удачливая, так как всем кузнечикам удалось сбежать.

Габи немного отвлеклась. Следуя за собакой, она заметно оживилась и даже принялась смеяться над неудачными попытками охотящейся таксы.

— Ну и что взволновало мою прекрасную дочь? — держа меня под руку, спросил отец, когда мы отдалились от дороги и дожидавшегося нас экипажа.

Сминая траву, мы шли к обрыву, за которым плескалось море. Остановившись в паре шагов от бездны, прижалась виском к плечу отца и на миг закрыла глаза.

— Габриэль, не вздумай подходить к обрыву. Давайте с собакой бегите в сторону, — крикнул девочке отец, еще не зная, кем она является на самом деле.

Мне очень хотелось рассказать моему мистеру Латимеру о своем открытии, но не посмела. Это не моя тайна. Полагаю, что Эдвард не обрадуется, узнав, что я ее разгадала, и еще меньше обрадуется, если расскажу все отцу.

— Ничего важного, папа, — пробормотала, вдыхая аромат дорогого табака на его одежде.

— Неужели есть то, чем ты не можешь со мной поделиться? — спросил он.

— О, папа! — я прижалась к нему еще сильнее. Как же он понимает меня! Как чувствует! И так было всегда. Оттого неприятно, что приходится скрывать от него то, что открылось мне.

— Я все понимаю, Эйвери. Есть что-то, что мне знать не следует. Ты что-то увидела или услышала в том городке, не так ли?

Вместо ответа вздохнула.

— Да. И прости, что не могу рассказать, — прошептала еле слышно.

Отец с минуту молчал. И этим молчанием я насладилась с лихвой, ощутив, как его широкая ладонь касается моей макушки. Успокаивая, как в детстве. Многое изменилось в нашей жизни, но неизменной осталась наша любовь.

— Тогда не стану тебя мучить. Расскажешь, если будет возможность и желание. А пока погляди, какое прекрасное море. Право слово, Эйви, мне почти нравится замок и его обитатели. Ну, если не считать этих пренеприятных Харрингтонов, — пошутил он.

Я отстранилась. Посмотрела в глаза отцу и улыбнулась, а затем перевела взгляд в сторону, где играли Джесси и Габи.

Мне повезло иметь такого отца. Наверное, это самая большая удача в моей жизни.

Солнце медленно катилось к морю, словно хотело опуститься в холодные воды после долгого дня. Пора было возвращаться в Пустоши, после прогулки, подарившей мне успокоение. Для себя решила, что поговорю с Недом только после отъезда Харрингтонов. Так будет правильнее и лучше.

В Пустошах нас ждала новость. Едва мы вошли в холл, как подоспевший лакей тут же попросил нас пройти в гостиную, где уже собрались хозяева и гости замка. Спустившаяся вниз Бесси увела Габи в ее комнату, а мы с отцом, сбросив плащи на руки слуги, проследовали в гостиную.

«Что же произошло?» — подумала я, переступая порог комнаты.

Там уже собрались все. Эдвард и сэр Томас, Харрингтоны и леди — дракон.

Новость оказалась не то, чтобы неожиданной. И не скажу, что она была приятной. Хотя леди Джоанна вся светилась, когда рассказывала мне последние новости. Было непривычно видеть ее такой. Не хмурой и мрачной с каменным выражением на благородном лице, а именно сияющей и довольной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь