Онлайн книга «(Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки!»
|
Отшельник (не зря он оказался ученым человеком) понял заклятого графа с полуслова. — Благодарю вас от всей души за это предложение, ваше сиятельство! Мне хорошо знаком труд библиотечного смотрителя. Надеюсь, в свободное время вы позволите мне заниматься научными трудами? Робер кивнул, и окрыленный блестящими перспективами старинушка воскликнул: — Мне даже есть, что преподнести вам в дар за ваше чудесное вмешательство в мою судьбу! От Исидора остались дневники, он утверждал, что их вели несколько поколений отшельников. Там есть что-то и о вашем благородном семействе. Беранже бросил быстрый взгляд в мою сторону. Похоже, нужные сведения завтра сами должны были прийти к нам в руки. — Что ж, я признателен вам за возможность узнать что-то о прошлом моей семьи. Возможно, это будет нечто, о чем до сих пор мне ни слышать, ни читать не доводилось, — задумчиво произнес граф. — Ну, раз мы обо всем условились, обращайтесь, господа. Едем обратно в замок. Оделард прочувствованно махал нам вслед. Даже снова пустил слезу — должно быть, жизнь святого человека была еще хуже, чем я себе представляла. — Сударыня, как вы догадались проделать это? — спросил Беранже, когда мы достаточно отъехали от жилища отшельника. Я вынырнула из своих размышлений и удивленно воззрилась на графа. — Что «это»? Что вы имеете в виду, месье? Робер потер переносицу. — Все эти подходы, жалостливый тон… сочувствие. Мне бы подобное и в голову не пришло. Я уж было подумал, что в недобрый час мы нашли почтенного Оделарда. После моего судилища он и слова не пожелал бы с нами молвить. Но вы его мгновенно разговорили. Это какая-то магия? Вы настолько сильный менталист? Я молча смотрела на Беранже. Вот ведь какая штука — никакой магии я к старинушке не применяла. — Никакой магии, — улыбаясь, призналась я. — Одно наше, женское очарование. Перед ним никто не может устоять. Верно, Жакетта? — Как есть верно, сударыня, — с готовностью откликнулась горничная, ловко подергивая за уши Гаспара. — Ну, пошел, парень! Что ты, словно неживой? 29 29. Оделард явился в замок прямо следующим утром, на рассвете. За плечами у него висела тощая котомка, а впереди себя отшельник гнал грязную козу вида крайне боевитого. У ворот он сказал что-то стражникам, и те почтительно посторонились, давая старинушке дорогу. Я наблюдала его приход из окна своей гостиной — мне что-то не спалось, и поднялась я раньше, чем собиралась. По всему было видно, что святой человек спешил. Ну еще бы, мало ли — граф передумает давать ему приют. Пожалев, что не имею в распоряжении нисколечко попкорна, я спустилась в холл, где мадам Клод как раз обнаружила пришельца. Оказалось, Беранже еще не успел сообщить управительнице о прибытии нового смотрителя библиотеки. — Доброго дня вам, почтенный, — женщина с сомнением оглядела оборванного и растрепанного отшельника. — Чем могу помочь? Коза воинственно мекнула. Оделард помялся, повздыхал и наконец сообщил: — Господин граф пригласил меня… заниматься библиотекой. Я жил отшельником у вас в дальнем лесу. А теперь… вот, стало быть, явился к вам. Мадам Клод вздохнула — фронт работ перед ней открывался преизрядный. — Я смотрю, у вас не было возможности поддерживать достойный вид. Оно и понятно… лес… хижина. Да и ваше животное тоже… нуждается в мытье. |