Онлайн книга «Мачеха для четверых и ни одной инструкции»
|
Звук, с которым Дирк скрипнул зубами, был лучшей музыкой для моих ушей. Настоящая услада. Я еще и лучисто улыбнулась. Бригадир тоже все еще был здесь, он явно ждал, чем разрешится наш конфликт. — Бартер значит, — Дирк тоже не преминул добавить в голос елейности. — Леди, мы можем начинать? — с сомнением уточнил бригадир. Дирка, похоже, задело, что дозволения он спросил не у него. Нет, ну пригласила же я их! И уж не знаю, специально ли он так сделал или это вышло непроизвольно, но Дирк посмурнел еще горше. — Дорогой, — я скользнула ладонью по его груди и нежно посмотрела ему в глаза. Кто бы знал, как дорого мне это стоило. От муженька воротило, а тут надо играть. — Тебе не придется заплатить ни копейки, все уже решено. Видишь, какая у тебя замечательная супруга. — Господин Крамп тоже говорил, что очень выгодно все сошлось, — поддакнул бригадир. Дирк кинул взгляд на мужчину, я прямо видела, какая внутренняя борьба у него разразилась. Там было настоящее побоище. Но в конце концов его натура превозобладала. Он улыбнулся одними губами, выпрямился, приобнял меня, разворачивая лицом к бригадиру, при том довольно чувствительно впился пальцами мне между ребер, и заговорил елейным тоном: — Что ж, раз моя дорогая супруга все уладила, пожалуйста, — он повелительно-дозволительно махнул рукой. Бригадир кивнул и отправился за своими людьми к амбару на заднем дворе. После Дирк повернул голову ко мне, —А мы с тобой побеседуем, дорогая Эрнестина. Близнецы наверху лестницы все еще ждали, что будет дальше. Чтобы успокоить их, я улыбнулась им. Сама же припоминала, где в кабинете Дирка есть острые предметы. На всякий случай. Глава 33 Пальцы ему, к слову, тоже хотелось все перекривить. На ребрах наверняка от них остались красные отметины. И вот ведь паскуда, умел же надавить куда нужно. Сдается мне, это относится не только с женскому телу. Все же не зря он сумел набрать себе столько должников. Поднимаясь по лестнице, я раздумывала, к чему вообще может все это привести. Наверху все еще стояли близнецы. — Мальчики, вы разве не должны сейчас заниматься фехтованием? — между делом бросил им Дирк. — Господин Виве уволился еще месяц назад, — буркнул Рудо, глядя на отца исподлобья. Рем придвинулся поближе к брату. — Вот как? — кажется, Дирк был не слишком удивлен. — В таком случае надо вернуться к варианту с той школой для мальчиков. Близнецы переглянулись. Мне показалось, я даже заметила, как у них волосы дыбом приподнялись. — У нас теперь есть леди Стардан! — заявил тут же Рем. — Она учит нас математике, — подхватил Рудо. Похоже, в ту школу, о которой заговорил Дирк, они явно ехать не желали. — И другим наукам! Дирк посмотрел на меня со странным скепсисом на лице. Сомневался, что я смогла действительно нанять им учительницу? — Поговорим об этом позже. Сейчас у меня есть разговор к вашей мачехе. Идем, дорогая, — он снова положил ладонь мне на талию. — Тетя Неста обещала сегодня показать нам ботанический атлас! — тут же выпалил Рудо. — И тот про птиц тоже! — продолжил второй. А мне стало до трепетного тепло. Они же пытались меня защитить. Хотели не оставить с отцом. Боялись? — Все хорошо, мальчики. Мы только поговорим с вашим отцом, а после я приду к вам и мы все вместе посмотрим. |