Книга Мачеха для четверых и ни одной инструкции, страница 86 – Александра Каплунова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мачеха для четверых и ни одной инструкции»

📃 Cтраница 86

— Мы хотели сделать сюрприз! — объяснял Рудо, размазывая муку по шкафу.

— Особый завтрак, — кивал Рем. — С блинами!

— С блинами? — я взглянула на темно-коричневую массу, застывающую на столе.

Видимо, с поминальными.

— Нет! — хором воскликнули близнецы. — Это блины! С медом и... и сахаром... и еще мы добавили специи...

— И корицу! — гордо добавил Рудо.

— И перец, — фыркнула Агата.

— ПЕРЕЦ?! — я чуть не подавилась.

— Только чуть-чуть, — поспешил успокоить меня Рем. — В еде главное — баланс вкусов!

В этот момент раздался стук в дверь. Требовательный такой, твердый.

— О нет, — простонала я, оглядывая свой затрапезный вид в отражение чайника. Искривленный круглым боком, этот самый вид выглядел еще более печально. — Это капитан!

Агата, самая презентабельная из нас всех, побежала открывать. Через мгновение в дверях кухни появился Хаст, одетый для дороги — в темные бриджи, высокие сапоги и кожаную куртку с серебряными застежками. Выглядел он, несмотря на ранний час, свежим, бодрым и возмутительно привлекательным.

В отличии от меня.

Я стояла посреди кухонного хаоса, с подливкой на юбке, мукой в волосах и полнейшим смирением во взоре. Да. И с принятием себя. Капитану тоже придется принять меня такой, какая есть.

— Госпожа Хаффер, — его губы дернулись, скрывая улыбку. — Я вижу, вы... завтракаете?

— Мы готовим особый блин! — гордо сообщил Рудо. — Хотите попробовать?

— Боюсь, мне придется вежливо отка...

— Пожалуйста-пожалуйста! — Рем уже тянул его за рукав. — Мы старались!

Я мстительно ухмыльнулась. Посмотрим, как тебе понравится завтрак от непоседливой четверки, господин капитан.

К моему удивлению, Хаст с самым серьезным видом опустился на стул и позволил близнецам положить перед собой обугленное нечто, щедро политое медом и еще чем-то неопознаваемым. Он даже не поморщился, отрезая кусочек и отправляя его в рот.

— М-м-м, — протянул он, жуя. Что-то хрустнуло. Надеюсь, это был не его зуб. — Интересное сочетание вкусов.

— Правда?! — восторженно выдохнули близнецы.

— Безусловно, — кивнул капитан. — Я еще никогда не пробовал блинов с...

— Перцем, — подсказала Агата, подходя ближе и с интересом наблюдая за реакцией гостя.

— Именно! — Хаст улыбнулся мальчику. — Очень... оригинально.

Я едва не хрюкнула, наблюдая, как капитан героически борется с желанием выплюнуть эту пакость.

— Вам нравится? — с надеждой спросил Рудо.

— Определенно, это запоминающееся блюдо, — дипломатично ответил Хаст. — Однако, боюсь, у нас мало времени. Госпожа Хаффер, — он повернулся ко мне, — мы опаздываем.

Я взглянула на часы и ахнула:

— Уже почти восемь! Дети, заканчивайте и идите одеваться, скоро придет госпожа Стардан.

— Смею заметить, что моя тетушка любит порядок, — Хаст состроил нарочито печальную мину и очень многозначительно оглядел кухню. — За такой беспорядок…

То, как он цыкнул, прозвучало убедительнее самых умных доводов.

Рудо и Рем переглянулись, вздохнули, и снова взялись за наведение уборки.

Я же отправилась на второй этаж. Думаю, дети справятся дальше и сами, в конце концов мы почти все убрали.

— Я быстро, капитан, можете пока выпить чаю, — крикнула я напоследок.

Правда мое “быстро” растянулось почти на час. Когда я наконец спустилась — переодетая в дорожное платье, с волосами, заплетенными в косу, и с небольшой сумкой, Эрден сидел в гостиной, увлеченно играя с близнецами в какую-то игру с картами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь