Онлайн книга «Мачеха для четверых и ни одной инструкции»
|
— Мы хотели сделать сюрприз! — объяснял Рудо, размазывая муку по шкафу. — Особый завтрак, — кивал Рем. — С блинами! — С блинами? — я взглянула на темно-коричневую массу, застывающую на столе. Видимо, с поминальными. — Нет! — хором воскликнули близнецы. — Это блины! С медом и... и сахаром... и еще мы добавили специи... — И корицу! — гордо добавил Рудо. — И перец, — фыркнула Агата. — ПЕРЕЦ?! — я чуть не подавилась. — Только чуть-чуть, — поспешил успокоить меня Рем. — В еде главное — баланс вкусов! В этот момент раздался стук в дверь. Требовательный такой, твердый. — О нет, — простонала я, оглядывая свой затрапезный вид в отражение чайника. Искривленный круглым боком, этот самый вид выглядел еще более печально. — Это капитан! Агата, самая презентабельная из нас всех, побежала открывать. Через мгновение в дверях кухни появился Хаст, одетый для дороги — в темные бриджи, высокие сапоги и кожаную куртку с серебряными застежками. Выглядел он, несмотря на ранний час, свежим, бодрым и возмутительно привлекательным. В отличии от меня. Я стояла посреди кухонного хаоса, с подливкой на юбке, мукой в волосах и полнейшим смирением во взоре. Да. И с принятием себя. Капитану тоже придется принять меня такой, какая есть. — Госпожа Хаффер, — его губы дернулись, скрывая улыбку. — Я вижу, вы... завтракаете? — Мы готовим особый блин! — гордо сообщил Рудо. — Хотите попробовать? — Боюсь, мне придется вежливо отка... — Пожалуйста-пожалуйста! — Рем уже тянул его за рукав. — Мы старались! Я мстительно ухмыльнулась. Посмотрим, как тебе понравится завтрак от непоседливой четверки, господин капитан. К моему удивлению, Хаст с самым серьезным видом опустился на стул и позволил близнецам положить перед собой обугленное нечто, щедро политое медом и еще чем-то неопознаваемым. Он даже не поморщился, отрезая кусочек и отправляя его в рот. — М-м-м, — протянул он, жуя. Что-то хрустнуло. Надеюсь, это был не его зуб. — Интересное сочетание вкусов. — Правда?! — восторженно выдохнули близнецы. — Безусловно, — кивнул капитан. — Я еще никогда не пробовал блинов с... — Перцем, — подсказала Агата, подходя ближе и с интересом наблюдая за реакцией гостя. — Именно! — Хаст улыбнулся мальчику. — Очень... оригинально. Я едва не хрюкнула, наблюдая, как капитан героически борется с желанием выплюнуть эту пакость. — Вам нравится? — с надеждой спросил Рудо. — Определенно, это запоминающееся блюдо, — дипломатично ответил Хаст. — Однако, боюсь, у нас мало времени. Госпожа Хаффер, — он повернулся ко мне, — мы опаздываем. Я взглянула на часы и ахнула: — Уже почти восемь! Дети, заканчивайте и идите одеваться, скоро придет госпожа Стардан. — Смею заметить, что моя тетушка любит порядок, — Хаст состроил нарочито печальную мину и очень многозначительно оглядел кухню. — За такой беспорядок… То, как он цыкнул, прозвучало убедительнее самых умных доводов. Рудо и Рем переглянулись, вздохнули, и снова взялись за наведение уборки. Я же отправилась на второй этаж. Думаю, дети справятся дальше и сами, в конце концов мы почти все убрали. — Я быстро, капитан, можете пока выпить чаю, — крикнула я напоследок. Правда мое “быстро” растянулось почти на час. Когда я наконец спустилась — переодетая в дорожное платье, с волосами, заплетенными в косу, и с небольшой сумкой, Эрден сидел в гостиной, увлеченно играя с близнецами в какую-то игру с картами. |