Онлайн книга «Злодейка для генерала драконов, или Развод (не) гарантирован»
|
Как всегда спокойная, отстраненная, похожая больше на божество, чем на человека. Лишь живой взгляд ее грустных глаз выдавал в ней принадлежность к простым смертным. — Понимаю, — кивнула Оливия. — К тому же, у меня есть новости и для вас. — В таком случае, будьте моим гостем. Этого я и добивался. Знал, что она не откажет путнику на исходе дня. Тем более графу. Тем более, если у него есть приватный разговор. Слухи не пойдут. Остановиться по пути у знакомых аристократов — вполне привычная практика. И единственное, о чем я жалел, так это о том, что Оливия передала меня управляющему и не показывалась на глаза до самого ужина. Трапеза, впрочем, тоже прошла чинно и даже слишком чопорно. Только после этого она проводила меня в библиотеку. — Итак, граф, что вы хотели со мной обсудить? — Ваш супруг арестован, — не стал я ходить вокруг да около. — И вряд ли сможет вернуться сюда в ближайшее время. — Я знаю, — спокойно ответила она. — В графство Корбетт пока не перестала ходить почта. Я улыбнулся. Все такая же колкая. И все такая же очаровательная. — Это намек на то, что мне стоило отправить письмо, а не приезжать лично с новостями? — Вы невероятно догадливы. Не думали о карьере в сыске? Улыбка стала шире. Эта очевидная издевка показывала, что она как минимум интересовалась мной. Узнала кто я, откуда, чем занимался раньше, до того как получил титул. — Только если вам нравятся следователи. — Наглец, — покачала Оливия головой. — И вы снова правы, леди. — Так зачем вы приехали сюда на самом деле? Я вздохнул. Посмотрел в окно, прикидывая, как лучше подать эту информацию. — Учитывая, что ваш супруг в тюрьме, вы можете развестись, и никто не осудит. Сейчас инициатором развода может стать женщина, закон уже подписан. — Да что вы? — Протянула Оливия с кривой ухмылкой. — Я и раньше могла. Неужели вы думаете, что мне сложно было спровоцировать супруга на то, чтобы он подал на развод? Но что будет с этими землями, если я уйду? — Вы меня не поняли, леди. Я предлагаю вам развестись не потому что вы можете, а потому что вам это нужно. Пока вашему супругу еще не предъявлены обвинения. — Вот как. И какие? — После того как начали вскрываться его связи с Адамом Блэквудом… я очень сомневаюсь, что ему удастся избежать обвинений в государственной измене. Оливия молча кивнула, принимая к сведению. Ничего не изменилось в ее лице, но я понимал — она осознает, к каким последствиям это может привести. — Я могу оттянуть оглашение приговора, но рано или поздно… — Не нужно оттягивать, — перебила она меня. — Я не буду разводиться с супругом. Она стояла рядом с окном, из которого было видно город. Даже сейчас, после захода солнца, было видно, что он ухоженный. Освещение даже в столице не на всех улицах было, а здесь город светился как магические фонарики. — Это графство — все, что у меня есть. Как я могу от него отказаться? Дочь нищего, окончательно разорившегося герцога, проданная замуж. Куда вы предлагаете мне вернуться после развода? Если я уйду, кто позаботиться о них? — Кивнула она в сторону города. — А кто позаботится о вас? — Спросил я. Она вообще не понимает, что на кону? Как можно так спокойно относиться к этой ситуации? Я развернул ее, заглядывая в глаза. Всегда печальные, словно она уже ничего хорошего не ждет от этой жизни. |