Онлайн книга «Злодейка для генерала драконов, или Развод (не) гарантирован»
|
— Позвольте это сделать мне. — Какое вам до меня дело? Не хотите терять своего шпиона подле королевы? Так я даже уже не являюсь ее фрейлиной. Или собираетесь навесить на меня новые обязанности? — Я вовсе не… Хотел объяснить, что не собираюсь этого делать, но запнулся, увидев, что она отвела взгляд, словно не хотела, чтобы я что-то говорил. — К демонам, — прошептал я, а потом притянул ее к себе и поцеловал. Да, неправильно. Некрасиво, неэтично и еще много этих «не». Но я все равно впился в ее губы, готовясь в любой момент получить пощечину. Секунда, другая… Мне казалось, что я обнимаю ледяную глыбу, и я уже собирался отстраниться, но затем она дрогнула. Разомкнула губы, позволяя мне чуть больше. Казалось, мне ничего больше не нужно в жизни. Просто прикасаться к ней. Чувствовать шелк ее волос под пальцами, ощущать, как подрагивают ее губы. Это безумие длилось до обидного мало. А потом маленькие ладошки уперлись мне в грудь, отталкивая. — Уйдите, граф. — Леди Оливия, я не хотел вас оскорбить. — Правда? — Усмехнулась она. — А чего же вы тогда добивались? — Хотел дать понять, что вы небезразличны мне. Я буду защищать вас столько, сколько смогу. Мне неважно, разведетесь вы или нет. Ответите взаимностью, или мои чувства останутся только моими. Даже если я смогу смотреть на вас только издалека, я все равно буду заботиться о вас. Я никогда не допущу, чтобы вы пострадали. Что-то мелькнуло в ее глазах. Словно… надежда на то, что она не так одинока, как кажется. Но эта искра быстро пропала, а взгляд ожесточился. — Я замужем, и вам неплохо было бы помнить об этом, прежде чем произносить такие напыщенные речи. Я сказала вам уйти. Не испытывайте мое терпение, граф. Иначе я пренебрегу всеми правилами гостеприимства и выставлю вас за порог немедленно. Знал ведь, к чему все идет. Готовился получить отказ. Но почему тогда так больно? Это проклятие такое, вечно быть третьим лишним? Тем, кого не выбирают. — Как прикажете, леди, — кивнул я. — Прошу меня простить, я перешел черту. Раскланявшись, я удалился. Но планов своих не поменял. Я ведь не лукавил, когда говорил, что мне не важна взаимность. Я все равно сделаю так, чтобы Оливия была счастлива, а то животное, которое она называет мужем, не доставляло ей проблем. Глава 56 Я смотрела на красивую женщину и не могла поверить, что передо мной свекровь. Она выглядела пусть и не ровесницей сына, но все равно слишком молодо! Хотя драконы... Конечно, у них продолжительность жизни другая. Но все равно! Это ж умереть не встать! Тоже так хочу. Вспомнились слова девочек о том, что я тоже дракон и нужно только вторую ипостась разбудить. Помотала головой, отгоняя мысли. Так и правда начнешь на Эйнара смотреть с недобрыми намерениями. Нет уж, никаких сценариев в стиле «дракон в беде». Пусть моя вторая ипостась сама по себе просыпается. Без угрозы жизни одной мраморной колонне в модном кителе. — Здравствуй, мама. — Эйнар, — чопорно кивнула женщина. Это что, все? Сколько она сына не видела? Или такая холодная реакция этикетом предписана? Та самая открывшаяся чакра, в смысле связь истинных пар, подсказывала, что супруг не слишком рад встрече. Тут и неловкость, и застарелое разочарование, крупица надежды и горечь, которая ее перекрывает. |