Онлайн книга «Фальшивая истинная ледяного дракона»
|
Король приподнял бровь. — Например? Я перевела взгляд на Кайрена. — Например… почему все считают, что у вашего друга отвратительный характер. Он же почти святой. И на этот раз засмеялся уже весь зал. Глава 58. Доверие Музыка заиграла мягко. Сначала — одинокая скрипка, затем к ней присоединились другие инструменты. Люди начали двигаться, пары выходили в центр, юбки шуршали по мрамору, смех и тихие разговоры растворялись в мелодии. И именно в этот момент король мягко коснулся моего локтя. — Пройдёмся. Мы двинулись вдоль стены, где тени от свечей были глубже, а шум зала звучал глуше. Я чувствовала на себе взгляды, но успешно их игнорировала. Он остановился у высокого окна. За стеклом темнела ночь, а снег медленно падал на двор. — Я действительно хотел с вами кое-что обсудить, — произнёс он. Я повернулась к нему. Вблизи король казался ещё моложе и гораздо внимательнее, чем я ожидала. — Меня интересует магия Кайрена. Я кивнула, ожидая продолжения. Но его не последовало. Тогда я осторожно уточнила: — Боюсь, я не совсем понимаю, о чём вы, Ваше Величество. Король некоторое время молчал, глядя в зал. — Магия Кайрена нестабильна, — наконец сказал он. — Такое происходит, когда дракон становится слишком могущественным. Он перевёл на меня взгляд. — Обычно это решается… довольно просто. Я молчала. — Драконы — горячие мужчины, — продолжил он чуть насмешливо, — достаточно быстро находят себе женщин. А тот, кто вращается среди женщин, довольно быстро находит свою истинную. Я почувствовала, как по спине пробежал холод. — Но Кайрен слишком много времени провёл на поле битвы… благодаря прихоти моего отца. Он заметил моё удивление и сразу поправился: — Я не говорю, что женщин у него не было. Поверьте… зная его, сомневаюсь, что с этим возникали сложности. Щёки у меня вспыхнули. Но король продолжал спокойно: — Истинная — это якорь. Она позволяет дракону удерживать магию, которая рвётся наружу. Он чуть наклонился ближе. — А поскольку я знаю правду о вашем браке… Я почувствовала, как сердце сделало резкий удар. Король быстро огляделся, проверяя, не слушает ли нас кто. — У меня возникает вполне логичный вопрос. Он снова посмотрел на меня. — Что происходит с его магией? Тишина между нами стала напряжённой. — Вырывается ли она? — продолжил он тихо. — Просыпаетесь ли вы ночью от холода? Бывает ли изморозь на окнах… или на полу? Я попыталась вспомнить, как мы спим и как я просыпаюсь. Обычно в гордом одиночестве. Но, несмотря на его присутствие или отсутствие, я не мёрзла. Никогда. Наоборот… — Нет, Ваше Величество, — ответила я спокойно. — Ничего подобного не происходит. Король слегка приподнял бровь. — Неужели? Я выдержала его взгляд. — Думаю, мой супруг полностью контролирует свою магию. — Любопытно. Он задумчиво провёл пальцем по кольцу на руке. — Я слышал, что недавно замёрзла комната, в которую вас определили. Я отвела глаза. Воспоминание вспыхнуло перед глазами. — Это было… недоразумение, — тихо ответила я. На этот раз король внимательно посмотрел на меня. — Вы что-то скрываете, леди Нордхольд? Я покачала головой. — Вам лучше поговорить с Кайреном. Он сможет объяснить гораздо точнее. Король вдруг усмехнулся. — Вы умнее, чем кажетесь. Я моргнула. — И, что ещё любопытнее… вы ему преданы. |