Онлайн книга «Фальшивая истинная ледяного дракона»
|
Предана? Интересная мысль. Я его боялась с самого начала. Вероятнее всего, я и сейчас боюсь генерала. Сделав глубокий вдох, я прислушалась к себе и поняла странную вещь. С тех пор как он заморозил человека ради моего спасения… страх исчез. На его месте появилось другое чувство. Это было похоже на благодарность вперемешку с чем-то, чего я пока не понимала. В любом случае, лучше быть за спиной такого дракона, как Кайрен Нордхольд, чем оказаться среди тех, кто его предал. Король тихо хмыкнул. — Я вас понял. Он выпрямился. — Думаю, мне действительно стоит поговорить с Кайреном. Я позволила себе лёгкую улыбку. — Друзьям всегда есть о чём поговорить, Ваше Величество. Даже если это совершенно ничего не значащие вещи. Король рассмеялся тихо. — Вы действительно меня поражаете, леди Нордхольд. Он протянул мне локоть. — Думаю, моему другу стоило бы к вам приглядеться. Я вложила руку в его локоть… и в этот момент меня охватил настоящий ужас, и в голове мелькнула мысль. Не дай бог! Если Кайрен начнёт ко мне приглядываться, он обязательно что-нибудь найдёт. Достаточно того, что он считает меня преступницей. Женщиной, нарушившей закон, за который полагается смертная казнь. А если он начнёт копаться глубже… Кто знает, что он обнаружит о прежней хозяйке этого тела. Мы возвращались к трону. Кайрен стоял рядом с королевой. Они о чём-то разговаривали, и выражение его лица было непривычно спокойным. Когда он заметил нас, его взгляд сразу нашёл мой. И в уголке губ появилась едва заметная улыбка. Я сама не поняла, как ответила ему тем же. Доверие. Вот то чувство, которому я не могла дать определения. Я доверяла Кайрену Нордхольду. И именно в этот момент король рядом со мной тихо произнёс, почти шёпотом: — Любопытно… Я едва заметно повернула голову. — Что именно, Ваше Величество? Он не смотрел на меня. Его взгляд был прикован к Кайрену. — Его магия. Сердце неприятно кольнуло. — Что с ней? — тихо спросила я. Король усмехнулся. — Она спокойна. Я не сразу поняла смысл этих слов. — И это… странно. Я снова посмотрела на Кайрена. Он уже заметил наш разговор. Улыбка мгновенно исчезла. Король продолжил всё тем же тихим голосом: — Потому что рядом с вами она должна была бы бушевать. Он наконец перевёл взгляд на меня. — Если, конечно… Музыка заиграла громче. Люди смеялись. Пары кружились в танце. А мне вдруг показалось, что воздух в зале стал холоднее. Потому что Кайрену подошел мужчина и что-то прошептал на ухо. Глава 59. Танец Эвелина Нордхольд. Король едва заметно кивнул, завершая разговор, и, извинившись, отошёл в сторону. Вокруг по-прежнему переливался свет тысячи свечей, шуршали юбки, смеялись дамы, мужчины склоняли головы в светских приветствиях, а музыканты уже выводили новую мелодию — мягкую, вязкую, словно мёд. Но после разговора с королём одиночество вдруг стало почти осязаемым. Кайрен появился рядом бесшумно. — Мне нужно будет отойти вместе с королём и королевой, — коротко сказал он. — Хорошо, — ответила я с той ровностью, которой сама от себя не ожидала. — Развлеку себя тем, что буду наблюдать за танцами. Его взгляд на мгновение задержался на моём лице, но, к счастью, он не стал задавать вопросов. — Не отходи далеко, — произнёс он уже тише и ушёл. Я смотрела ему вслед всего секунду. А потом перевела взгляд в центр зала, где кружились пары. |