Книга Невеста по ошибке. Тайна клана Яо, страница 30 – Айра Мэйрвелл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста по ошибке. Тайна клана Яо»

📃 Cтраница 30

Пронесло.

Вот и ива. Её темные ветви качались на ветру, словно приглашая в свои объятия. Я добралась до края крыши и уже приготовилась к прыжку, как вдруг...

— Куда-то собралась на ночь глядя, жена?

Голос прозвучал не сзади, не снизу, а прямо передо мной.

Я вздрогнула и едва не сорвалась вниз.

На толстой ветке ивы, удобно устроившись, как леопард на охоте, сидел Яо Чэнь.

Он был в черном. Никаких ярких шелков, никаких звенящих подвесок. Черная одежда, сливающаяся с ночью, волосы, собранные в тугой узел. В руке он держал небольшое зеленое яблоко, которое с хрустом надкусил, глядя на меня.

— Ты... — выдохнула я, чувствуя, как сердце уходит в пятки. — Как ты здесь оказался?

— Я здесь живу, — он пожал плечами, прожевывая яблоко. — И я люблю сидеть на деревьях. Отсюда отличный вид на спальню моей жены. Я все ждал, когда же ты решишь сбежать. Думал, продержишься хотя бы до утра. Но нет. Терпение — не твоя добродетель, Ли Юй.

— Пропусти меня, — прошипела я, нащупывая кинжал в сапоге. — Мне нужно в храм. Я не могу сидеть и ждать, пока твой «стратегический гений» созреет для действий.

— О, кинжал? — Яо Чэнь заметил мое движение. Его глаза блеснули в темноте. — Серьезно? Ты собираешься драться со мной на крыше?

— Если придется.

Я прыгнула. Не на дерево, а в сторону, пытаясь проскочить мимо него к стене.

Это была ошибка.

Яо Чэнь метнулся навстречу. Он не стал доставать оружие, просто перехватил меня в полете, одной рукой схватив за пояс, а другой — за шиворот куртки.

Мы рухнули. Не на землю, к счастью, а на широкий балкон второго этажа, скрытый в тени.

Удар выбил из меня воздух. Я попыталась откатиться и вскочить, но Яо Чэнь оказался сверху. Он прижал меня к доскам пола своим весом, заблокировав руки над головой одной ладонью.

— Пусти! — я дернулась, извиваясь всем телом.

— Тише! — шикнул он, наклоняясь к моему лицу. — Ты хочешь разбудить весь дом? Хочешь, чтобы стража увидела, как госпожа Яо в одежде вора валяется на балконе с мужчиной?

— С мужем! — огрызнулась я.

— С мужем, которого ты пыталась обмануть, — его голос стал жестким. — Ты хоть понимаешь, идиотка, что ты сделала? Гу Синь Вэнь выставил посты у всех городских ворот. Тебя бы схватили через полчаса. Обыскали, нашли бы печать. И тогда — конец. И тебе, и отцу, и, возможно, мне.

Я замерла. Он был прав. Я знала это где-то в глубине души, но отчаяние гнало меня вперед.

— Я не могла просто сидеть... — прошептала я, чувствуя, как к горлу подступает ком. — Он там, в тюрьме, а мы здесь... пьем чай и играем в семью.

Яо Чэнь смотрел на меня сверху вниз. Его лицо было совсем близко. Я видела каждую ресницу, видела темную бездну его зрачков. Он не был пьян, от него пахло ночным ветром, яблоком и... мужчиной.

Его хватка на моих запястьях была стальной, но не причиняла боли. Наши тела соприкасались. Я чувствовала, как вздымается его грудь при дыхании. Мои бедра были прижаты его бедрами.

Эта поза была слишком интимной, слишком опасной.

— Ты думаешь, мне плевать? — тихо спросил он. — Ты думаешь, я играю, потому что мне весело? Я играю, чтобы выиграть время. Чтобы усыпить бдительность врага.

Он медленно опустил голову ниже. Его губы оказались в дюйме от моих.

— Ты должна научиться доверять мне, Ли Юй.

— Почему я должна тебе доверять? — выдохнула я. Мое сердце колотилось так сильно, что, казалось, ударялось о его ребра. — Ты лжец. Ты притворяешься слабаком, но ты... ты опасен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь