Онлайн книга «Герцогиня Эмили»
|
— Я не сужу, — ответила я. — Я просто делаю свои выводы. — И какие же? — Льюис прищурился. — Пока что я вижу человека, который привык доверять только себе. Который боится показать слабость, потому что считает это опасным. Который скорее умрёт, чем попросит помощи. — Я помолчала. — Но ещё я вижу человека, который прикрывал своих людей на перевале и не бросил друга в горах. Так что… выводы пока противоречивые. Льюис усмехнулся. — Вы мне нравитесь, Эмили. Честно. Вы не лезете в душу, но и не отворачиваетесь. Это редкость. Я хотела ответить, но тут вспомнила главное. — Кстати, о поисках. Вы нашли того человека? Торговца? Льюис помрачнел. — Почти. Мы выследили его до старой мельницы за Штейнбахом, но он ушёл буквально за час до нас. Кто-то его предупредил. — Кто? — Понятия не имею. Но это значит, что у него здесь есть сообщники. Кто-то в замке или в деревне. — Гризельда? — Возможно. Или кто-то из её людей, кто остался. — Льюис отставил кружку. — Но мы нашли его следы. Он ушёл в сторону границы. Думаю, он направился к Штауфену. С докладом. — Значит, они скоро узнают, что герцог вернулся. — Если уже не узнали. — Льюис вздохнул. — Но есть и хорошая новость. Мы нашли его вещи. Там были списки, имена. Теперь мы знаем, кто в Штейнбахе ему помогал. Местный староста, между прочим. Завтра будем брать. — А сам торговец? — Далеко он не уйдёт. Я уже послал людей на перехват. Если повезёт, перехватят до границы. Я кивнула, обдумывая информацию. Хорошего мало, но хотя бы теперь мы знаем врага в лицо. — Спасибо, Льюис. Вы много сделали. — Это моя работа, — отмахнулся он. — И потом, я обещал Лоренцу, что разберусь. А я свои обещания держу. Мы помолчали. Марфа принесла ещё кофе и, ворча, что мы совсем не едим, ушла на кухню. — Знаете, Эмили, — сказал вдруг Льюис. — Я рад, что вы здесь. Не только потому, что вы спасли замок. А потому что… вы нужны ему. Лоренцу. Он сам ещё не понял, но я вижу. — Что вы видите? — Он смотрит на вас иначе, чем на других. Я знаю его двадцать лет. Он никогда не позволял никому сидеть у своей постели. А вам позволил. И не убил, когда вы его кормили. — Льюис усмехнулся. — Это прогресс. Я покачала головой. — Он просто слишком слаб, чтобы сопротивляться. — Нет, — сказал Льюис серьёзно. — Он слаб телом, но не духом. Если бы он не хотел, чтобы вы были рядом, вы бы уже были за дверью. Сил бы нашёл. Я не знала, что ответить. Внутри шевельнулось что-то тёплое, но я отогнала это чувство. Сейчас не время для иллюзий. — Льюис, — сказала я, поднимаясь. — Мне пора. Нужно проверить оранжерею. А вам — отдыхать. Вы тоже не спали, кажется. — Ага, — зевнул он. — Пойду прикорну где-нибудь. Но если что — я в гостевых покоях. Зовите. Я вышла в коридор, и мысли мои были заняты не только войной и шпионами. Льюис сказал что-то важное. Что-то, что заставило меня по-новому взглянуть на человека в тех покоях. Но думать об этом буду потом. Сейчас — работа. Глава 36 Ночной разговор у камина Глава 36 Ночной разговор у камина Вечер опустился на замок тяжёлой, холодной тишиной. За окнами выл ветер, где-то в коридорах перекликались стражи, но здесь, в кабинете герцога, было тихо и тепло. Огонь в камине лениво пожирал поленья, отбрасывая пляшущие тени на стены и мебель. Герцог лежал на широкой кушетке у камина, укрытый пледом. Матиас разрешил ему перебраться сюда из спальни — сказал, что движение полезно, но лежать всё равно надо. Лоренц воспринял это как личное оскорбление, но спорить не стал — видимо, сил действительно не было. |