Онлайн книга «Злодейка желает искупления»
|
— Д-да? — изумилась Лю Цяо, но, к счастью быстро вернула самообладание. — Мне будет лестно, если станете называть меня подругой. В городе у меня нет друзей, только заболевшая мать и... — она повернулась ко мне, — Лю Цяо. — Я и сама не могу похвастаться друзьями. У меня полно завистниц, вы должны понимать... Они присели на подушки, а я осталась стоять. Отметила, как выгнулось лицо Лю Цяо, услышав про завистников. Похоже, она посчитала, что Лин Джиа невольно ее оскорбила. Признала, что сама красивее, а Лю Цяо или Шэнь Улан нет. Но на деле я хорошо знала Лин Джиа — нет в ее словах подлости, когда она говорит, она искренна, она не умеет закладывать тайный смысл в свои фразы, оттого и пострадала до моего перерождения. Эх, Лин Джиа, Лин Джиа. Твоя веселость и легкость тебя и сгубили. Сначала девушки вели отстраненные темы. Гостья интересовалась здоровьем матери, обещала прислать своего врача, желая помочь. Потом она помогала разбираться Лю Цяо, то есть мне, кто сейчас в столице и чем занимается, перечисляя родовитых, богатых и молодых холостяков. Естественно, Лин Джиа завела речь про отбор невест для императора. — Мы можем быть предельно честными друг с другом? — взяла она Лю Цяо за руки. — Если бы об этом не попросили вы, то я бы стала настаивать позже, — заверила ее моя горничная. Лин Джиа сделала знак своим служанкам, чтобы они отступили. Девицы послушно отошли назад, а я... Я дождалась, когда Лю Цяо объяснит Лин Джиа, что полностью мне доверяет, и всегда прислушивается к моим советам. Так и вышло, Лю Цяо предельно точно выполнила мои указания. — Да, я не буду против, чтобы Лю Цяо осталась, Шэнь Улан, — улыбалась девушка. — В конце концов, она одарила меня удачей. Я закашлялась. — Простите мою дерзость, госпожа, — заново поклонилась я. — Как же я могла одарить вас удачей? Когда бы я успела? — Ты спасла мой кошелек, — рассмеялась Лин Джиа. — Там было немного денег, я закричала в тот день, потому что жутко перепугалась. А ведь я все потратила на визит к гадалке. Еще подумала, что гадалка обманщица: обещала мне встречу с женихом, а я угодила в лапы к воришке. Не за воришку же замуж выходить? — Кошмар какой, — передернуло Лю Цяо, а затем она переспросила, — но вы встретились? С женихом? — Да, с женихом я встретилась, он помог справиться мне с обмороком, — подтвердила Лин Джиа. — Так что, Шэнь Улан, — она снова накрыла ладони Лю Цяо, — ты можешь не волноваться о том, поссоримся ли мы на отборе. — Я благодарно прикрывала веки, довольная тем, как сложилась та позорная ситуация. — Я не буду сражаться за сердце императора, я уже выбрала суженого. Того мужчину, от которого сбежала твоя служанка, и который успокоил меня в минуты слабости. Узнать бы, как его зовут... Поторопилась я себя нахваливать. Скорее, слова Лин Джиа ударили меня под дых. Как это, она не будет бороться за сердце императора? А ничего, что именно император успокоил ее в минуту слабости? Ох, что я опять натворила? — Еще раз прошу простить меня за дерзость, госпожа, — вырвалось у меня против воли, — но вам ни в коем случае нельзя так поступать. Лин Джиа изумленно повернулась ко мне. Она не перестала улыбаться, но в глазах мелькнули недовольные искорки. — Шэнь Улан, я ценю твою служанку, но она, что, — девушка нахмурилась, — вздумала меня воспитывать? |