Книга Злодейка желает искупления, страница 83 – Татьяна Антоник, Аника Град

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка желает искупления»

📃 Cтраница 83

Моя подруга, хоть и нервничала, старалась изо всех сил соответствовать, кивая и улыбаясь. Я стояла позади, как тень, наполняя чашки, поднося блюда, но мои мысли были далеко.

Тяжелый воздух сада, пропитанный духами и сладковатым ароматом вин, стал для меня невыносим. Мне нужно было просто подышать.

Сказав Лю Цяо, что схожу за ее забытым веером, я выскользнула из шумного сада через боковую арку. Тропинка вела к небольшому пруду с карпами кои, окаймленному камнями и тихими камышовыми зарослями. Здесь было прохладнее, тише.

Я прислонилась к прохладному стволу старой сосны, закрыв глаза, пытаясь прогнать навязчивый образ счастливой семьи Лин и тень собственного разоренного гнезда.

— Устала, Улан? — знакомый голос прозвучал тихо.

Я не вздрогнула. Ждала. Чен Юфей, мой Езоу, появился как призрак, одетый в дорогой, но не кричащий халат темно-синего цвета, позволявший ему сливаться с вечерними тенями. Его глаза блестели азартом охотника.

— Все сделал? — улыбнулась ему. — Передал?

Он кивнул, самодовольно улыбаясь.

— Зачем спрашиваешь? Я всегда выполняю обещания. Передал. Не лично, конечно. Подкинул в карету самого ретивого и глуповатого осла в Министерстве наказаний. Его зовут Ли Бо, он министр третьего ранга.

По-моему, я о нем слышала. Если Езоу звал его ослом, значит, так оно и есть. Ли Бо был идеальным орудием — честолюбивым, упертым, недалеким и абсолютно уверенным в своей непогрешимости. Он жаждал громкого дела для повышения.

— Он схватил их, как голодный карп – хоп, – и проглотил наживку, — продолжил Езоу, делая выразительный жест рукой. — Уже бурлит, собирает «неопровержимые улики» против судьи Лянь Суаня. И знаешь, где он решил устроить спектакль? — Его улыбка стала шире, почти хищной. — На свадьбе. Представь: пир в разгаре, гости веселы, и вдруг министр Ли врывается с обвинениями в коррупции против важного судьи, да еще и прилюдно! Скандал! Позор! И все благодаря твоим… э… находчиво вырванным страницам регистра.

Я почувствовала холодное удовлетворение. Месть Шэнь Куону шла своим чередом. Судья Лянь Суань был одним из его ключевых союзников в суде против отца. Заявлять на самого дядюшку я не пока не спешила, но падение его друга еще сильнее ослабило бы Шэнь Куона.

Но радость была мимолетной. Риск огромен.

— А ты не перепутал бумаги? — уточнила я, переживая, что две страницы очень похожи. — Ли Бо не облажается? — спросила, глядя Чен Юфею в его насмешливые глаза. — Если тебе верить, то Ли Бо… он же дубина. Может перегнуть палку, навлечь подозрения…

— Пусть перегибает! — отмахнулся Чен Юфей. — Чем громче скандал, тем лучше. Подозрения? Пусть падают на него. Мы чисты. Вернее, — он осекся, глядя на меня с лукавинкой, — я чист. Ты же просто скромная служанка, ничего не знающая.

Я хотела ответить, но в этот момент камыш позади Езоу тихо зашуршал, и явно не от ветра. По спине пробежали ледяные мурашки. Я резко подняла голову.

Из вечерних сумерек, как воплощение самой тишины и мощи, вышел Яо Вэймин. Он стоял в нескольких шагах, руки заложены за спину, его синие глаза в полумраке казались почти черными, неотрывно впиваясь в меня. Он что-то слышал? А если слышал, то что?

Тишина стала такой пронзительной, что трепетание ночной бабочки, ударявшейся об фонарь, больше напоминало звуки гонга.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь