Онлайн книга «Кофеварке слова не давали»
|
И вдруг поняла, что ничегошеньки не контролировала… Вот вообще! И не появись дознаватель вовремя… ох… — Ладно, вижу, вам бесполезно что-то объяснять, пойдемте, — хмуро сказал Тарнел и шагнул к проему. Я не двинулась с места. Запоздалый ужас накрыл меня с головой. Ноги не слушались. Вообще. Когда мистер Финч угрожал запереть нас с Джейн — я не боялась. Точнее, боялась, но это был такой… деловой страх. С ним можно было как-то действовать, искать пути спасения. А теперь, когда угроза миновала, меня накрыло. Колени дрожали, а в груди засел огромный колючий ком. — Мисс Блэквуд, вы хотите остаться здесь? Я открыла рот, чтобы ответить, что, мол, сейчас, сию минуту пойду, дайте только собраться с духом. Вместо этого у меня вырвался жалкий сдавленный звук. Тарнел вернулся. Подошел ко мне вплотную и взял под локоть. Пальцы у него были твердые и теплые. — Ну всё, — сказал он, и голос его звучал… иначе. Без обычной холодности. — Всё закончилось. Вы в безопасности. Идемте отсюда. И я пошла. На улице было непомерно ярко — или это мне так казалось после полумрака недостроя? Впереди, фыркая и постукивая колесами по камням, отъезжала полицейская конка. В окне мелькнуло бледное лицо Джейн. Чуть поодаль стояла еще одна карета. Без опознавательных знаков, без гербов. Темный, лакированный экипаж. Мистер Тарнел подвел меня к нему, открыл дверцу. — Садитесь, — сказал он, и снова стал официальным, как в кофейне. Я забралась внутрь. Сиденья были обиты бархатом, внизу лежал знакомый портфель. Тарнел сел рядом со мной, постучал по крыше, и карета тронулась. Мы ехали молча. Я рассматривала свои руки, сложенные на коленях. Платье было испачкано, воротник сбился набок, а туфли покрылись такими слоями грязи, что, казалось, весят вдвое больше обычного. Тарнел достал из портфеля листы бумаги и самопишущее перо. Склонился над ними, сосредоточенно выводя что-то. Я уставилась в окно, за которым проплывали дома и фигуры прохожих, спешащих по своим делам. Накативший было ужас постепенно отступал. Заброшенная стройка осталась позади. Теперь меня окружали знакомые улицы, знакомые вывески. Вот аптека, вот лавка старьевщика, вот моя кофейня — в окнах темно, на крыльце никаких посетителей. Видимо, ушли, не дождавшись открытия. Ох, интересно, что они скажут, когда я расскажу им, что нашла преступника? Как отреагируют? Уж я-то им во всех красках и подробностях распишу… Карета остановилась. Мистер Тарнел протянул мне листы. Несколько страниц, исписанных ровным почерком. — Подпишите, — велел он, — таков протокол. Я машинально взяла перо и поставила подпись внизу страницы. Почерк получился кривой — карета качнулась, или это рука дрожала. — Подождите, — спохватилась я. — А что там было? — Соглашение о неразглашении, — ответил Тарнел, убирая бумаги в портфель. — Всё, что произошло сегодня, не подлежит разглашению третьим лицам. Внутри поднялась волна праведного, жгучего возмущения. Я первая нашла Джейн! Я раскрыла преступника! И теперь я не могу никому рассказать? Ни миссис Уэтерби, ни Дороти, ни даже мистеру Харгривзу, который наверняка бы вернулся бы в мою кофейню, если бы всё узнал. — Вы… — выпалила я. Мистер Тарнел и бровью не повел. — Вы… Да я даже слов таких не знаю, чтобы вас назвать! Увы, это правда. До моей кофеварки мне было далеко. Вот она ругала дознавателя филигранно и с душой… Мне пришла в голову отличная идея: |