Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»
|
Акико побелела. Мэй вышла в коридор, спустилась во двор, выпустила крысу в сарае: — Живи, но в дом больше не лезь. Там и так проблем хватает. Крыса посмотрела с укоризной посмотрела на кицунэ, умылась и деловито потрусила к куче дров. Завтрак прошел в напряженной тишине. Кэнтаро сидел во главе стола до тех пор пока Мэй не вошла в комнату, мужчина сделал движение встать но она махнула рукой. — Сиди. Мне не нужен твой стул. Мне нужна еда. Кицунэ села на лавку у окна, пододвинула к себе поднос с рисом, супом и овощами. Служанка, молодая девушка по имени Юки, подала ей чай дрожащими руками. — Ты чего трясешься? — спросила Мэй, принимая чашку. — Я… я не… — Юки заикалась не поднимая глаз. — Боишься меня? — Нет! — слишком быстро ответила Юки и покраснела. Мэй вздохнула: — Юки, посмотри на меня. Девушка подняла глаза. — Я не кусаюсь, — сказала Мэй. — Ну, если только меня сильно не разозлить. Меня пока ничего не злит, кроме того, что в супе мало соли. Юки моргнула, потом моргнула снова: — В супе… мало соли? — Мало, — Мэй кивнула. — Добавь. В следующий раз не бойся. Я не Акико. Я не бью слуг. Я вообще не бью тех, кто слабее меня. Это удел трусов. Лисичка бросила выразительный взгляд в сторону Кэнтаро, дядька сделал вид, что не заметил. Юки осторожно улыбнулась и убежала на кухню. Мэй принялась за еду, тело требовало сил, она не собиралась отказывать ему в пище. Рис, суп, овощи, рыба, снова рис. Девушка ела медленно, с чувством, с толком, с расстановкой, наслаждаясь каждым куском. Кэнтаро наблюдал за ней с выражением человека, который смотрит на стихийное бедствие и надеется, что оно обойдет его стороной. — Ты так и будешь на меня пялиться? — спросила родственника Мэй не отрываясь от еды. — Я… я просто… — Просто ешь. Или у тебя аппетит пропал? Жалко, конечно, но это твои проблемы. Кэнтаро поспешно уткнулся в свою миску. После завтрака Мэй решила осмотреть владения. Дом оказался больше, чем она думала вчера. Два этажа, хозяйственные постройки, небольшой сад заросший сорняками и конюшня, где стояла одна старая лошадь. — Запущено, — констатировала Мэй обходя двор. — Всё запущено. Кэнтаро, ты вообще, чем здесь занимался? — Я… — начал мужчина. — Не отвечай, я и так вижу, что ты не хера не делал, — кицунэ указала на покосившийся забор. — Это когда чинили? — Не помню… — Я тоже не помню. А должна бы, потому что я теперь здесь хозяйка. Юки! Девушка выбежала из кухни. — Собери всех слуг. Есть разговор. Через пять минут в гостинной собралось четверо: Юки, повар -- толстый дядька по имени Горо, старый садовник Такэо и конюх Рэн, мальчишка лет пятнадцати. Мэй внимательно рассмотрела прислугу. Все смотрели на неё с любопытством, страхом и надеждой в разных пропорциях. — Так, — девушка сложила руки на груди. — Давайте знакомиться. Я Мэй. Я теперь здесь главная. Не Кэнтаро, не Акико. Я. — Лисичка прошлась перед прислугой заложив руки за спину. — Я знаю, как здесь было при Азуми. Чулан, голод, побои. Этого больше не будет. Я не Азуми. Я не позволю себя бить, морить голодом или запирать. Но и вас я бить не собираюсь. Горо, ты повар? — Д-да, госпожа. — Еда была отвратительная. Суп пересолен, рис переварен, рыба воняет. Горо побледнел: — Я… госпожа Акико-сан сказала экономить… |