Книга Измена. Три яблочка для кицунэ, страница 54 – Милла Мир

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»

📃 Cтраница 54

— Спасибо, я вас не подведу, — девушка повернулась к Каю. — У нас есть армия.

— У Киёмори в десять раз больше, — напомнил охотник.

— Значит, будем умнее, — Мэй улыбнулась. — И хитрее.

Немногочисленный отряд кицунэ нашел в горах старую крепость, она стояла на вершине скалы окружённая пропастями. Только одна тропа вела наверх — узкая, опасная, легко обороняемая.

— Идеальное место, — сказал Кай, осматривая стены.

— Здесь когда-то жил мой учитель, — Мэй провела рукой по камню. — Он научил меня всему.

— Он жив?

— Нет, умер много лет назад. Но его дух до сих пор здесь.

— Ты чувствуешь? — спросил Кай.

— Чувствую, — Мэй кивнула. — Он ждал меня.

Было решено разбить лагерь в крепости. Мэй организовала оборону, расставила часовых, распределила припасы. Армия росла — каждый день приходили новые люди. Те, кто не хотел подчиняться Киёмори. Те, кто помнил старые времена. Те, кто верил в непобедимую кицунэ.

— Госпожа, — Юки подошла вечером. — Вы должны поесть.

— Мне не хочется.

— Вы не ели два дня, — Юки настаивала. — Вы не можете сражаться на пустой желудок.

Мэй вздохнула, взяла миску:

— Ты права. Спасибо.

— Госпожа, — Юки села рядом. — Вы боитесь?

— Боюсь, — честно сказала Мей. — Не за себя. За всех вас.

— Мы справимся, — Юки улыбнулась. — Мы с вами.

Лисичка посмотрела на подругу и впервые за долгое время улыбнулась.

— Юки, спасибо за поддержку...

Глава 28 “Сердце среди войны”

Война затянулась на месяцы, Киёмори не нападал на крепость — он знал, что в горах у него мало шансов. Вместо этого он осаждал её, перекрывая пути снабжения, морил голодом, ждал, когда повстанцы сдадутся.

Но они не сдавались.

Мэй совершала вылазки, нападала на обозы, уничтожала отряды разведчиков. Её хвосты стали легендой — враги боялись их, свои гордились.

— Сегодня удачная вылазка, — сказал Кай, когда они вернулись в крепость. — Восемь обозов сожжено.

— Маловато, — Мэй покачала головой. — Нужно больше.

— Ты не можешь делать всё сама.

— Могу, у меня девять хвостов.

— И одно сердце, — тихо сказал Кай.

Мэй посмотрела на охотника:

— Что ты имеешь в виду?

— Ты не спишь, не ешь, не отдыхаешь, — красавчик подошел ближе. — Ты убиваешь себя.

— Я делаю то, что должна.

— А то, что хочешь? — Кай взял лисичку за руку. — Ты когда-нибудь думала о том, чего хочешь ты?

Мэй молчала:

— Я хочу, чтобы война кончилась, — сказала она наконец.

— Это не ответ.

— Какой ответ ты хочешь услышать?

— Правду, — Кай посмотрел подруге в глаза. — Ты чувствуешь то же, что и я?

— Что ты чувствуешь? — спросила Мэй.

— Страх, — охотник усмехнулся. — Каждый раз, когда ты уходишь на вылазку, я боюсь, что ты не вернёшься.

— Я всегда возвращаюсь.

— Пока да.

Мэй молчала, глядя на руку, сжимающую ее пальцы:

— Я тоже боюсь, — сказала она тихо. — Не за себя. За тебя.

— Тогда зачем мы ждём? — Кай шагнул ближе.

— Чего?

— Этого, — охотник наклонился и поцеловал девушку.

Мэй замерла. Её хвосты распушились, уши встали торчком. Она почувствовала тёплые, мягкие, настойчивые губы красавчика.

— Мэй, — он улыбнулся. — Я люблю тебя.

— Ты…

— Люблю, — повторил красавчик. — С первого дня, как увидел тебя на дороге.

— Ты охотник на духов, — сказала Мэй. — А я кицунэ.

— И что?

— Мы не должны…

— Мы должны, — парень снова поцеловал любимую. — Только то, что хотим.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь