Книга Хранители Севера. Хаос, страница 59 – Оливия Мун

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хранители Севера. Хаос»

📃 Cтраница 59

— Осторожнее с ним, — попросила она, провожая их нечитаемым взглядом.

Воины перенесли его к софе и осторожно опустили его на мягкую обивку. Тот не сопротивлялся, не издал ни звука, лишь тихо, почти стонуще выдохнул. Его губы продолжали беззвучно шевелиться, но разобрать слова было невозможно.

Брайан слабо, с облегчением выдохнул, облокотившись спиной о стену. Мышцы гудели и ныли, протестуя против перенапряжения. Он чувствовал, как усталость сковывает плечи, а в затёкших, онемевших руках едва слушались пальцы. Бернар весил немало, и тащить его через полгорода практически в одиночку оказалось испытанием на прочность. Но выдохнул он не только от физической усталости. Его ждало ещё одно, куда более тяжёлое испытание — неизбежный разговор с Адрианом.

— Вы уедете сегодня? — спросил он, бросив на принцессу быстрый, испытующий взгляд.

Она не ответила сразу. На миг в её глазах промелькнула тень нерешительности, но лишь на миг. Затем её взгляд снова стал холодным и непоколебимым.

— Да, — чётко, без колебаний произнесла она, — ничто не удержит меня здесь больше. Ничто.

Он едва заметно кивнул, принимая её решение. Напоследок бросил ещё один взгляд на неподвижную фигуру Бернара и решительно вышел из покоев. За дубовой дверью его тяжёлые, мерные шаги вскоре затихли, растворившись в тишине длинного коридора.

В комнате вновь воцарилась тишина, нарушаемая лишь прерывистым дыханием Бернара и тиканьем старинных часов. Мелисса тяжело выдохнула, опустившись на край софы рядом с ним, но не касаясь его. Она сгорбилась, опустила локти на колени и сжала пальцы в белые от напряжения кулаки. Внезапно в животе скрутило от болезненного спазма, её будто выворачивало наизнанку — от нахлынувших переживаний, от яростного чувства собственного бессилия что-либо изменить. Воины стояли неподвижно, ожидая дальнейших указаний.

— Оставьте нас, — приказала она, не поднимая головы.

Асуры молча, в унисон склонились в почтительном поклоне и беззвучно вышли, аккуратно прикрыв за собой дверь. За ней почти сразу раздался приглушённый звук сапог и металлический лязг.

Мелисса наконец подняла голову и медленно, почти машинально провела дрожащей рукой по лицу, отбрасывая белоснежные, прилипшие к влажной щеке пряди. Её пальцы были ледяными. Как же ей до боли хотелось кричать — заорать во весь голос, выплеснуть наружу всю эту боль, весь этот гнев, всю эту беспомощность, но не могла, не позволяла себе такой роскоши. Она просто выдохнула, опуская плечи, с силой заглушая рвущийся из груди крик, и приблизилась к другу.

— Бернар… — тихо, почти шёпотом позвала она, стараясь вложить в голос всё своё сострадание.

Но он не отозвался, даже не вздрогнул, не поднял головы. Он лишь притянул к груди свои ослабевшие руки, судорожно сжав их, словно пытаясь удержать что-то невидимое и хрупкое. Всё его тело мелко, лихорадочно дрожало, а он сам продолжал монотонно раскачиваться взад-вперёд.

— Бернар… — повторила она, опускаясь перед ним на колени и стараясь поймать его пустой, отсутствующий взгляд, — я здесь. Это Мелисса.

Но он её не видел и не слышал. Жестокие воспоминания заперли его в прошлом, в том самом кошмаре, и он не находил выхода. Он всё ещё был там, среди крови, боли и потери, и продолжал своё бесконечное раскачивание, шепча сквозь сжатые, побелевшие губы:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь