Онлайн книга «Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы»
|
О брачном контракте Сюэ узнала случайно. И поняла, что нужно действовать. Сладкие речи, кокетливые взгляды, искреннее восхищение, не смогли оставить маркиза равнодушным. Вот только Сюэ не думала, что Мин-Сю так себя поведет. Все твердили, что маркиза безумно любит мужа. Что сделает все, чтобы остаться у него единственной. Наложнице это было нужно. Ревность – идеальный повод для развода. Но Сюэ оказалась не так проста. Более того, она оказалась достаточно уверена в своем положении, раз позволила себе ударить любимую женщину маркиза. После такого оскорбления Сюэ впервые задумалась о том, а был ли Фэн, с ней до конца честен? Действительно ли он не делил ложе с женой? Или все слова Фэна были ложью? И на самом деле положение Мин-Сю в доме маркиза выше, чем тот рассказывал? — Госпожа, — из задумчивости ее вывел голос служанки. Той самой бесполезной девки, которая даже не подумала заступиться за нее перед маркизой. — Господин маркиз пожаловал. Сюэ резко выпрямилась и покраснела. Фэн-Жун стоял в десяти шагах от нее. Девушка выдавила из себя застенчивую улыбку. Сейчас, после пережитого унижения, у нее совсем не было желания прислуживать этому мужчине. Но она взяла себя в руки, потому что хорошо знала, что сейчас ее жизнь во многом зависит от его благосклонности. — Оставьте нас, — приказал маркиз, и слуги моментально исчезли. Сюэ тут же напряглась. Она не могла решить, как лучше действовать: сразу пожаловаться на маркизу, или не омрачать этим момент их первой близости. Вся ее сущность требовала мести, но врожденный талант к интригам подсказывал, что пока этого делать не стоит. — Маркиз, — выдохнула наложница и отвела взгляд в сторону. Этот жест получился изящным и даже интимным. Фэн закусил нижнюю губу, так эротично это выглядело. Он не был девственником, и не раз вкушал любовь женщин в цветочном павильоне. Но, еще ни разу не встречал такой, как Сюэ. В ней его возбуждало все: округлые формы, молочная кожа, плавность и в движении, и в образе. Он нетерпеливо и, даже немного грубо, схватил ее за плечи и впился губами в мягкий рот. В нос Сюэ ударил отвратительный запах вина и чужого пота. По телу пробежала неприятная дрожь. Она хотела его оттолкнуть, но руки оказались слишком слабыми. Фэн даже не заметил этого невнятного сопротивления. Подхватил новую игрушку на руки и понес в кровать. Сюэ, закрыла глаза, чтобы хоть как-то отвлечься от стыда, пока маркиз стягивал с нее тяжелые одежды. Его движения были быстрыми, нетерпеливыми, грубыми. Сюэ помнила, как мать предупреждала о том, что делить ложе с мужем не самое приятное занятие. Но ради того, чтобы укрепиться в поместье, и занять место главной жены, нужно потерпеть. Сюэ терпела и его слюнявые поцелуи, и резкую боль, когда он впервые вошел в нее, и унижение. Она громко стонала, извивалась, просила господина не останавливаться. Но делала это не от удовольствия, а только ради того, чтобы ранним утром слуги рассказали маркизе, как страстно провел господин ночь с наложницей. Она хотела, чтобы Мин-Сю не смогла этого пережить, и повесилась на шелковом шарфе прямо в собственном дворе. |