Онлайн книга «Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы»
|
— Пойдем, муж мой. Пора встретиться с внуком. Император не понял, что имела в виду любимая, но послушно выполнил приказ. Стоило им подняться по деревянным ступеням, как роженица затихла, из-за плотных дверей раздался пронзительный детский плач. Юный наследник оповещал мир о своем появлении. — Мин-Сю! — заорал Хань-Шэн. — Откройте немедленно! Мин-Сю! Двери открылись спустя несколько мгновений. Лекарь Яо, который когда-то принимал роды у Благородной супруги, предусмотрительно отошел в сторону с новорожденным на руках. Бледный князь ворвался в комнату и бросился к постели жены. В этот момент его не интересовало ничего, кроме княгини: ни новорожденный сын, ни мать, ни Император, который оказал невероятную честь, присутствуя в этот момент в комнате. В этот момент мир Хань-Шэна сосредоточился вокруг единственной женщины. Все остальное не имело никакого значения. — Поздравляю, Ваше Величество, — тихо произнес лекарь, обращаясь к Императору. — Это мальчик. — Давай его мне, — Благородная супруга ловко забрала младенца и укутала его в парчовое одеяло, которое принесла служанка. — Какой красивый ребенок. — Вылитый Шэн, — с гордостью произнес император и посмотрел на сына, который не замечал ничего в этот момент. — Ведет себя как ребенок. — Вылитый отец, — усмехнулась Благородная супруга. Глядя на внука, Император вдруг вспомнил те чувства, которые испытал, когда впервые взял сына на руки и улыбнулся. Хань-Шэн был таким же маленьким, недовольным и спокойным, как и младенец в руках жены. * * * Хань-Шэн — Все закончилось, все закончилось! — торопливо повторял князь, целуя холодные руки Мин-Сю. Княгиня слабо улыбалась. Она была бледной, измученной многочасовой болью и родами, но в то же время глаза светились от счастья. — Поздравляю, Ваше Высочество, — обратилась к князю Мэй, в надежде отвлечь мужчину от измученной госпожи. — У вас родился наследник. Хань на слова служанки не обратил никакого внимания. Он их даже не услышал. Только сейчас мужчина понял, насколько сильно любит жену. И как страшно ее потерять. В этот момент Хань не слышал ни крика новорожденного сына, ни поздравлений, ни приказа отца удалиться посторонним и дать молодой матери отдохнуть. Он думал только о женщине, которую только что чуть не потерял. — Больше никогда, — шептал князь, сжимая прохладную руку жены, — никогда не позволю этому повториться. — Глупый, — тихо сказала княгиня. — У нас теперь есть сын. — Прости меня, — слова о сыне в этот момент ничего не значили. — Я больше никогда не заставлю тебя рожать. Княгиня беззвучно рассмеялась. Слова мужа звучали по-детски наивно, но она вдруг поняла, насколько сильно этот мужчина ее любил. Боль в теле тут же испарилась, уступая место радости. Благородная Супруга, увидев, что сын успокоился, осторожно подошла к постели, где лежала Мин-Сю и положила ребенка рядом с матерью. Только в этот момент Хань-Шэн увидел недовольное личико младенца, и на глаза накатили слезы. — Это он? Наш сын? Мин-Сю кивнула. Хань-Шэн дрожащими руками взял ребенка на руки. Он смотрел на младенца и не мог поверить, что это его сын. Что маленькое, беспомощное существо в его руках совсем скоро вырастет, и прославит его дом. Станет надежной опорой империи и династии. Но все это будет потом. А пока малыш Го недовольно морщил носик и не понимал, что это за люди, суетятся вокруг матери, и почему отец плачет как ребенок. Ведь все хорошо. Он родился. Даже высокий старик, в странной шапочке с подвесками улыбался ему щербатым ртом. Конец |