Онлайн книга «Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы»
|
Еще хотелось написать князю. Но делать этого было нельзя. Во-первых, приличия запрещали, во-вторых, это могло бы скомпрометировать его. Поэтому вместо писем, попросила Мэй расспросить господина Ляна о его самочувствии. — Князь постоянно интересуется вами, — тихонько сообщила служанка, выслушав мои указания. — Правда? Щеки вдруг вспыхнули, а сердце почему-то забилось быстрее. — Господин Лян очень подробно интересовался вашим состоянием и тем, как госпоже живется в доме мужа. — И что ты ему рассказала? — Только то, что должен знать князь и ваш отец. * * * Фэн-Жун Поездка в дом тайшоу[10]оказалась не такой удачной, как рассчитывал маркиз. Лу-Инь хоть и принял его соблюдая приличия и этикет, но на подарки отреагировал холодно, и намеки на то, что господин Цао засиделся на своем месте и его пора бы сместить с должности, и поставить на место налогового надзирателя более лояльного кандидата, проигнорировал. Маркиз пока не понимал, с чем связана такая перемена в поведении чиновника. Он рассчитывал, что к этому времени, тесть уже замолвит за него слово и дело пройдет гладко. Но его расчет не оправдался. — Возможно, проблема в князе? — тихо рассуждал мужчина под монотонный шум улицы. — Никто не решится на перестановки, пока Хань-Шэнь на своей земле. Даже тайшоу не смеет идти против третьего сына императора. Объяснение казалось правильным и логичным. Тайшоу хоть по закону и считался независимым чиновником и подчинялся исключительно императору, но на деле все было иначе. Чиновник мог сколько угодно прикрываться законом, но какая от закона польза мертвецу? А князь Хань не имел привычки церемониться с теми, кто ему был неугоден. Фэн-Жун вздохнул, прикрыл глаза и сам на себя выругался, осознавая последствия своей несдержанности. * * * Цин — Это правда сработает? Наложница Цин посмотрела на свою рабыню. Девушка энергично закивала в ответ. — Наложница Сюэ отправила служанку, чтобы выкрасть травы и рецепт из приданого госпожи, — защебетала служанка в надежде, что когда ее подопечная забеременеет, у нее самой появится возможность пополнить гарем маркиза. — У меня получилось скопировать рецепт утром, когда служанка боковой наложницы попросила присмотреть за лекарством. — Какая ты молодец! Сердце Цин забилось от радости. Исчезновение трав маркиза не заметит. Господин ни разу к ней не прикоснулся. И надежды на то, что когда-нибудь останется в убогом павильоне у Мин-Сю, не было. — Я сварила отвар строго по рецепту. Если вам удастся забеременеть раньше наложницы Сюэ, то маркиз вас точно возвысит! А ваш сын станет наследником! — Но я наложница. Разве, он может стать наследником? — Если уговорите маркиза записать ребенка на имя маркизы, он будет единственным наследником. И никто не сможет соперничать с вашим сыном! О таком исходе событий Цин и не думала. Она не метила на положение главной жены. Знала, что занять это место с ее положением невозможно. Но вот закрепиться за счет наследника маркиза было вполне возможно. Главное, надавить на жалость самой маркизы и заставить ее признать сына Фэн-Жуна своим. Глава 23 Мин-Сю Зима ступила на порог дома маркиза на следующее утро. Стоя перед старой госпожой на коленях, как подобает примерной невестке, и подавая ей лакированную чашу с отваром, я чувствовала, как колени пробирает холод, и гадала, как Сюэ справится с грядущими холодами. |