Онлайн книга «Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы»
|
Во дворе суетились слуги. Из хранилищ доставали дополнительные жаровни, разжигали печи, стелили ковры. — Почему только сейчас? — удивлялась Юй, глядя, как мужчины в серых ватниках тащили тяжелые ширмы в павильоны. — Управляющий должен был заранее обо всем позаботиться. — Боковая наложница запретила, что-либо делать в поместье без ее разрешения, — ответила Мэй. — Управляющий боится лишиться жалования. Я улыбнулась. В прошлой жизни дела поместья шли неплохо в том числе и потому, что старая госпожа держала все в своих руках. Но в этот раз Фэн-Жун воспользовался случаем и приложил все усилия, чтобы отстранить мать от дел, и был вполне доволен своим решением. Он как слепец не видел проблем. А они постепенно только прибавлялись. Сидя в беседке, я наблюдала, как люди вносят коробки с тканями, посудой, благовониями. — Управляющий торгового дома доложил, что боковая наложница во время прогулки с маркизом пыталась взять товар из вашей лавки благовоний бесплатно. Но управляющий им отказал. Сказал, что торговый двор не дает вещи в долг даже родственникам владельца. Я улыбнулась. Не думала, что все произойдет так быстро. Или не быстро? Просто в прошлой жизни я не занималась управлением собственного капитала, а у мужа был к нему свободный доступ? В любом случае сейчас я была довольна, что не пустила это на самотек. — Что-то еще? — Господин Лян сообщил, что все ваши поручения исполнены. — А как… — я запнулась, понимая, что при воспоминании о князе, щеки начинают пылать. — Человек, о котором вы беспокоитесь, здоров, — тактично ответила Мэй. И за эту врожденную тактичность я была ей безмерно благодарна. А потом она протянула мне письмо. Оно было написано мелким девичьим почерком. Любопытная Юй не удержалась и заглянула в послание. Я не стала возражать или прятать письмо. В голове служанки сложились два факта: упоминание о незнакомом человеке и письмо, где Жуэ говорит, что полностью здорова и благодарит за заботу, не только удовлетворили любопытство рабыни, но и обезопасили ее на тот случай, если маркиз, или кто-то из поместья, будут ей угрожать. Юй никогда не предаст меня сознательно. Но, она боялась боли и в отличие от Мэй, не отличалась силой духа. А я боялась их не уберечь. * * * Сюэ-Жэнь С реальным управлением поместьем Сюэ-Жэнь столкнулась впервые. В родительском доме ее хоть и пытались обучить всем нюансам этого нелегкого дела, но никакого интереса к счетным книгам и правилам ведения хозяйства Сюэ не проявляла. Она видела, как четко функционировало поместье отца, и искренне считала, что и в доме маркиза все будет так же. С первыми трудностями Сюэ столкнулась морозным утром, когда выяснилось, что основные павильоны не готовы к зиме. И что угля для обогрева не хватает. — Почему вы заранее не сделали закупку? Тетушка Ли, помощница управляющего, стояла в пяти шагах от наложницы и впервые за все годы службы старалась не наорать на госпожу дома. — Вы запретили управляющему брать деньги на закупку угля. Сюэ хотела возразить, что не могла дать такого распоряжения, но осеклась. Она вспомнила, как отклонила список закупок, который управляющий подал на одобрение. Что было в том списке, Сюэ не помнила. Она не была уверена, что прочитала его. Но точно помнила, что отклонила его, потому что погасила долг мужа в нескольких лавках, чтобы сплетни не помешали его репутации и на какие-то там закупки просто не было средств. |