Онлайн книга «Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы»
|
Маркиз выглядел плохо. Походка была скованной. Видимо, князь все же сломал мужу несколько костей. Лицо осунулось. На подбородке виднелись кровавые трещины. И это было только началом его мучений. — Приветствую, супруга, — встала и поклонилась. Фэн-Жун скривился то ли от боли, то ли от моего вида. За ним вошел слуга. У него в руках был поднос с парой серебряных украшений, которые я видела на голове Сюэ-Жэнь. И ее платье. Из тех, что она носила до замужества. Я сделала вид, что проглотила оскорбление. — На пиру будешь в этом. Поняла? — Ваша рабыня подчиняется. Юй забрала одежду. Фэн молча развернулся и пошел прочь. — Сжечь? — спросила Юй, глядя на “подарок”. — Оставь. — Госпожа, но это же такое оскорбление! — Это не имеет значения. Лучше, начни паковать вещи в сундуки. Глава 32 Мин-Сю Письма, которые передала Янь-Янь, Мэй, отдала Хань-Шэну вместе с запиской. Единственное, о чем я просила князя, — не давать делу ход, пока я не покину резиденцию маркиза. Отец должен был прислать требование о разводе. Да, Фэн-Жун не согласится подписать разводной документ. Но опираясь на требования отца, я смогу прикрыться от наказания после побега. Я боялась этого решения. Но сейчас понимала, что это единственный шанс вырваться. Я стала заложником в руках врага. Весенние ручьи не успеют скатиться с гор, как генерала Вэй возьмут за горло, шантажируя жизнью единственной дочери. Я не могла так рисковать. За эти три дня слуги осторожно вывезли необходимые вещи в деревню. Мэй выкупила маленькое поместье. Настолько убогое, что там вряд ли кто-то будет искать дочь генерала. Но идеальное, чтобы спрятаться от преследования. Крестьянам сообщили, что жить туда переедет вдова мелкого столичного чиновника. Такая личность не вызовет никакого интереса. А сплетни отпугнут погоню. В то, что Фэн-Жун меня просто отпустит, я не верила. Сегодня был мой последний публичный выход. И день, когда у наложницы Сюэ-Жэнь случиться “выкидыш”. — Старой госпоже уже принесли остатки отвара, которые подавали наложнице Цин. И выяснили, что отвар готовила рабыня наложницы Сюэ, — доложила Юй. — И как отреагировала свекровь? — Говорят, разбила чашку. Но никаких приказов пока не отдавала. Я кивнула. Семя раздора проросло. Жаль только, что у меня не будет возможности посмотреть на это представление. — Отвар госпожи? — Мы передали рецепт ее слугам. Не беспокойтесь, — отчиталась Юй. — Только сегодня его подносили дважды. Боюсь, как бы не случилась беда. — Когда беда случится, нас уже здесь не будет, — твердо сказала Мэй и разложила передо мной золотые шпильки. — Госпожа, вы уверены? Шан-Ци выглядела взволнованной. Она держала платье из той самой парчи, которую подарила мне Благородная Супруга. — Уверена. — Маркиз будет в гневе. Он обязательно прикажет вас избить. — Не посмеет. На празднике будет князь. Раньше чем утром наказания не последует. Служанка побледнела. Мэй, в отличие от Шан-Ци выглядела спокойней. — Все готово. Горячая вода набрана. Вы можете искупаться. — Хорошо. Помогать не нужно. Соберите свои вещи. * * * Хань-Шэн В последние три ночи у него не было возможности навести маркизу. В письмах, которые она передала, была информация о шпионах, прячущихся на территории уезда. Уважаемые жители: торговцы, слуги в знатных домах, крестьяне, несколько чиновников и даже солдат. Все эти дни он методично расставлял своих шпионов, определял предателей, искал места, где они собираются, и того, кто их курирует. |