Книга Запах смерти, страница 131 – Эндрю Тэйлор

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Запах смерти»

📃 Cтраница 131

Загадка эта занимала мой ум несколько минут. По правде говоря, меня настолько волновала опасная ситуация, в которой мы оказались, и сумасбродное поведение Джека Винтура, что я охотно хватался за любую возможность отвлечься, пусть даже совсем тривиальную.

Пол комнаты был покрыт многолетним слоем мелкой каменной пыли. Благодаря чудом уцелевшей крыше, пыль оставалась абсолютно сухой. Неровная полоска пыли – на части железной доски и чуть сбоку от нее – казалась чуть темнее остальной. Я нагнулся, чтобы приглядеться повнимательнее.

И в этот самый момент – именно от таких незначительных событий иногда зависит взлет и падение империй, не говоря уже о жизни отдельного человека, – мне в рот залетела муха. И я тотчас же инстинктивно ее выплюнул. Вместе с мухой изо рта вылетела серебристая капля слюны, которая приземлилась на более темную часть железной плиты.

Я по наитию потер плиту указательным пальцем, чтобы обнажить металл под пыльной коркой. Однако металл не хранил никаких особых секретов. Я лишь обнаружил, что он не проржавел и имеет небольшие вмятины, словно по нему несколько раз били молотком.

Достав носовой платок, я направился к двери. И уже собрался было вытереть палец, но тут выяснилось, что пыль, в отличие от металла, все-таки хранила секреты. Кончик моего пальца сделался ржаво-красным.

Внезапно я вспомнил игру в триктрак с Джеком Винтуром на Уоррен-стрит. Вспомнил цвет пролившейся на доску мадеры.

Кровь, подумал я. Снова кровь. В этой проклятой стране всегда только кровь. Она преследует меня буквально с тех пор, как я увидел труп Роджера Пикетта с кровавой раной на шее.

Я тут же пожурил себя за то, что дал волю воображению. Ну конечно, на моем пальце была не кровь, а просто ржавчина. А хотя бы и кровь. В этом не было ничего удивительного, ведь как-никак мы находились на ферме – там, где животные жили и умирали.

Доводы рассудка должны были успокоить сердце. Однако теперь уже моя собственная кровь глухо стучала в висках. Я успокаивал себя тем, что это просто разгулялись нервы. В чем не было ничего удивительного.

Внезапно я услышал торопливые шаги во дворе, и меня захлестнуло новой волной паники. Поспешно повернувшись лицом к двери, я потянулся за пистолетом на поясе.

Мощная фигура Грантфорда заполнила собой дверной проем, настолько низкий, что капралу пришлось пригнуть голову.

— Сэр… Абрахам. Нигде не могу его найти.

Джек Винтур, опустившись на четвереньки, ползал среди мусора, разбросанного по полу бывшей гостиной фермерского дома.

— После этого я проверю амбары, – подняв голову, сообщил он. – А потом…

— Абрахам пропал, – перебил я Винтура.

— Что?!

— Он должен был нести дозор на голубятне. Но когда Грантфорд пришел его сменить, Абрахама там не оказалось.

— Прошу прощения, ваша честь, – деликатно кашлянул Грантфорд. – Его мешок все еще лежит там в углу.

— И куда он мог уйти? – спросил Винтур.

— Быть может, он и не собирался никуда уходить, – заявил я. – Возможно, дело не в том, что он не хотел здесь находиться. Ведь он до ужаса боялся привидений. А если его поймали враги и подвергли допросу…

— Абрахам будет держать язык за зубами, – не дал мне закончить Винтур. – Он нас никогда не предаст. Ведь он вырос в нашей семье, и другой у него не было.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь