Онлайн книга «Запах смерти»
|
Первое, что я почувствовал, – это вонь: отвратительное сочетание запаха соленой воды, водорослей и разлагающейся плоти. У меня перехватило дыхание, и я поспешно закрыл нос и рот носовым платком. — К вони постепенно привыкаешь, – заметил сержант. – Сейчас я почти не замечаю ее. Я обвел глазами смутные очертания тел на полках. Для экономии места они были тесно прижаты друг к другу. Некоторые были обнажены, другие в рваных рубашках или штанах. Не оставляло сомнений, что все более-менее ценное сразу же изымалось еще до отправки тел на хранение. — Вот этот. – Сержант ткнул тростью в испещренную пятнами руку покойника. – Поступил позавчера. На полке спиной к нам лежал маленький мальчик. — Я хочу видеть его лицо, – потребовал я. Сержант схватил утопленника за запястье и потянул. Тело осталось неподвижным. Ухмыльнувшись, сержант поплевал на руки и уперся ногой в кирпичное основание полок. — Сэр, он, похоже, сопротивляется. Но ничего, это ненадолго. Схватив мертвеца двумя руками за предплечье, сержант с силой вывернул на себя тело. Раздался противный чмокающий, хлюпающий звук. Верхняя часть тела покойника развернулась, и теперь он лежал на спине, хотя ноги были по-прежнему повернуты в другую сторону. Вонь усилилась. Лицо утопленника было обращено к потолку. Сержант взялся за ближайшее к нему ухо и подтянул голову мертвеца поближе к краю полки. — Этого достаточно, сэр? Если хотите, я могу вытянуть его целиком. — Спасибо, не нужно. Я заставил себя посмотреть на мертвое лицо. Глаза отсутствовали. Я тяжело сглотнул. — Это тот, кого вы ищете? – поинтересовался сержант. — Да. У меня не оставалось ни малейших сомнений. Передо мной лежал мальчик-мулат, с которым я уже сталкивался раньше. Он оказался миниатюрнее, чем мне запомнилось, и, возможно, моложе: лет девяти-десяти, не больше. Он был ужасно тощим, ребра выступали, точно края желобов на колонне с каннелюрами. А еще я увидел побелевшие рубцы на боку трупа: мальчика явно били, возможно концом веревки, но довольно давно. — Сколько времени тело пролежало в воде? — День или два, сэр. А может, и меньше. Рыбам не нужно много времени, чтобы выесть глаза. Иногда хватает и нескольких минут. Передо мной лежал информатор, который, если верить Ноаку, и привел Вирджила на виселицу. Я уже видел этого мальчика дважды, хотя и не знал его имени. В первый раз, в день моего приезда в город, он вел на веревке козу неподалеку от того места, где было обнаружено тело Пикетта. Во второй раз он продавал козлятину возле Верхних казарм в утро казни через повешение человека, обвиненного в убийстве Пикетта. — Скажите, в последнее время к вам поступали еще какие-нибудь тела? — В воскресенье. Труп заключенного-бунтовщика. Пролежал в воде неделю или две. — А как насчет крупного негра с длинными шрамами на обеих щеках? — Никого похожего на него. По крайней мере, я такого не припомню. – Сержант ткнул тростью в полку с телом мальчика. – Ну как, увидели все, что нужно? — Да. Премного вам благодарен. — Если хотите, я могу подержать его здесь, чтобы на него взглянул майор Марриот? Я покачал головой. Какой теперь в этом смысл? Марриот лишь поднимет меня на смех. Сержант снова перевернул тело на бок и вытер руки о мундир: — Он что, был беглым рабом? |