Онлайн книга «Запах смерти»
|
Я поужинал в одиночестве в малой гостиной. Мне прислуживал Джосайя. — Как дела в бараках рабов? – спросил я. — Лучше, сэр, – не глядя на меня, ответил он. — А ребенок? – спросил я и, не дождавшись ответа, продолжил: – Может, нужны деньги для похорон? Хозяева ребенка заплатят? Если возникнут какие-то сложности, обращайся ко мне. — Благодарю вас, сэр. Все уже улажено. К утру следующего дня больше не оставалось сомнений, что капитан Винтур серьезно болен. Хирург привел двух профессиональных сиделок. Он распорядился, чтобы пациента не беспокоили, и велел не пускать к нему посетителей, включая ближайших родственников. От старой миссис Винтур каким-то чудом удалось скрыть правду об инциденте, однако судья потерянно бродил по дому, точно призрак. Майор Марриот постоянно заходил узнать о состоянии больного. Как и мистер Таунли, который, помимо всего прочего, передал через Ноака гостинцы, способствующие восстановлению здоровья. Но больной не оценил желе из красной смородины, портвейн и отварного цыпленка. Лихорадка продолжала усиливаться. Вечером второго дня температура еще больше повысилась. Я уже собирался лечь, когда в дверь постучали. В комнату вошел Джосайя, еле стоявший на ногах от усталости. — Сэр, капитан хочет вас видеть. — Меня? — Да. Доктор просил вас прийти. — А судья? Миссис Арабелла? — Они уже там, сэр. Но он хочет видеть лично вас, сэр. Он… он бредит, сэр. Я поспешно натянул халат и позволил Джосайе проводить меня вниз. Комната капитана Винтура находилась прямо под моей спальней, однако была просторнее и с высоким потолком. Врач и сиделка стояли возле кровати. Судья и миссис Арабелла сидели в полутьме у камина. Они кивнули мне, при этом не сказав ни слова. Врач, чернявый однорукий мужчина, знаком подозвал меня к кровати, на которой лежал капитан; под спину ему подложили три подушки. — Прошу вас, поговорите с ним, сэр, – прошептал врач. – Но старайтесь не слишком его волновать. Наступил кризис, и я больше не хочу пускать ему кровь. — Кто это?! – закричал капитан Винтур. – Кто там? Ювенал? — Это мистер Сэвилл, сэр, – объяснил врач. – Он пришел вас навестить. — Сэвилл… Это вы? Здесь слишком темно. Почему в комнате утром так темно? — Все в порядке, сэр, – сказал я. – Сейчас уже вечер. И горят свечи. — Тогда я хочу вас лучше видеть. Я взял ближайшую свечу и поднял ее повыше, чтобы свет падал мне на лицо. Пламя свечи осветило и Винтура. Расстегнутая на шее ночная рубашка насквозь промокла от пота. Голова была не покрыта, на щеках отросла колючая щетина. Нахмурившись, капитан потер лицо. — Глаза болят, – пожаловался он. – Мне это не нравится. — Скоро пройдет, – успокоил я капитана. – Пусть это вас не волнует. — Знаете, мне снилось, что мы были там. Мы играли в триктрак на террасе. — А где именно мы были? — В Маунт-Джордже, естественно. Сэвилл, у вас там будут отдельные апартаменты, и вы сможете приходить и уходить когда вздумается. — Весьма любезно с вашей стороны. – Я осторожно покосился на врача, и тот покачал головой. Капитан облизал потрескавшиеся губы, а затем понизил голос до шепота: — Вы принесли шкатулку? — Какую шкатулку? — Шкатулку с диковинками. — Нет. Может, хотите воды? — Что? – Он огляделся по сторонам. – Думаю, мне не помешает выпить воды. |