Онлайн книга «Смерть в райском уголке»
|
— Efcharistо[8], миссис Нассо, — поблагодарила я, прежде чем начать разливать чай по чашкам. — Не могли бы вы, пожалуйста, сказать ей, что я больше не хочу козлятины? — попросил мистер Дориан с ноткой отчаяния в голосе. — Я пытался много раз, но она, кажется, совсем меня не понимает. Я передала его просьбу миссис Нассо, но та в ответ только улыбнулась и удалилась прочь из комнаты. — Думаю, она решила, что я шучу, — смиренно признала я, повернувшись к мистеру Дориану. — Местные считают, что англичане очень любят мясо. Он тяжело вздохнул и откинулся на спинку кресла. — Что ж, наверное, я не могу жаловаться, ведь в остальном ее еда просто потрясающая. — Когда дело касается экономок, порой приходится мириться с вещами и похуже, — легкомысленно заметила я и передала ему чашку чая. На мгновение воцарилась неловкая тишина, и мы одновременно пригубили горный чай. Казалось, мистер Дориан полностью погрузился в свои мысли и был слишком занят тем, что сверлил мрачным взглядом точку в полу, чтобы поддерживать разговор. — Итак, — подтолкнула его я. — Кажется, у вас выдалось весьма продуктивное утро. Его взгляд метнулся к моему лицу, а с губ сорвался смешок: звук вышел слегка хриплым, словно мистер Дориан давно позабыл, каково это — смеяться. — Если бы. Нет, я писал своему адвокату. Но это письмо я смогу напечатать сам, — недовольно буркнул он и отставил свою чашку. — Нам и правда необходимо тратить время на эти бессмысленные любезности или же я могу просто рассказать вам, что именно вы должны сделать, чтобы мы смогли побыстрее с этим покончить? — Если вам так угодно, — прохладно ответила я. Видят боги, если бы он вел себя так грубо, когда предлагал мне работу, я бы отказалась из принципа. — Прекрасно. — Мистер Дориан вскочил на ноги и подошел к рабочему столу. — У меня ужасно болит голова, и я был бы не против отдохнуть. — Он выдвинул для меня стул и подвинул пишущую машинку к краю стола, чтобы печатать было удобнее. — Думаю, вы могли бы напечатать пару первых глав за сегодня. Проходя мимо него к столу, я уловила древесный аромат его мыла для бритья. Должно быть, в нем содержались те же компоненты, что и в мыле, которым пользовался Оливер, потому что мое сердце тут же пропустило удар. — Звучит вполне выполнимо, — сказала я и откашлялась. Он распахнул толстый блокнот и положил его на стол рядом со мной. — Я выделил начало глав, но вам придется самостоятельно решать, когда следует начинать новый абзац. Вас такому учили в Гертоне? — спросил он с усмешкой в голосе. Я бросила на него недовольный взгляд. Сегодня он и правда в ужасном настроении. Но затем я опустила взгляд на страницу блокнота и ахнула: — Мистер Дориан, у вас отвратительный почерк! Казалось, мои слова по-настоящему его удивили. — Правда? — Он склонился над блокнотами. — Да! — Что ж, постарайтесь как сможете. — Он пожал плечами и направился к выходу из кабинета. — Уверен, вы привыкнете. Если вам потребуются еще напитки, позовите миссис Нассо. Я сказал ей, что она находится в полном вашем распоряжении. Ах да, чуть не забыл… — Он вытащил из кармана халата толстый конверт и положил его на край стола. — Это оплата вашей работы за неделю вперед, как и обещал. — Спасибо, — ошеломленно выдохнула я. — Нет, миссис Харпер. Спасибо вам, — искренне поблагодарил он, а затем вышел из комнаты, не проронив больше ни слова. |