Книга Мой нищий принц, страница 25 – Эмма Серсанд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мой нищий принц»

📃 Cтраница 25

Я удивленно подняла бровь.

— Запрет? Разве такое возможно?

— В рамках расследования, да. - Хэ Лянь говорил ровно, будто читал лекцию. - Если есть угроза жизни истца, суд может наложить временные ограничения на ответчика. Ваш отец предоставил медицинские заключения. Этого достаточно.

Отец кивнул, не проронив ни слова.

Я взяла кисть и подписала все три свитка. Хэ Лянь смотрел на мои иероглифы и молчал.

— Всё верно, - сказал он, когда я закончила.

— Выпейте чаю, господин Хэ, - голос отца звучал спокойно, но в нём чувствовался металл. - Вы, должно быть, устали с дороги.

Хэ Лянь взял чашку, сделал глоток.

— Отличный чай, - сказал он. - «Серебряные иглы» из провинции Юньнань? Редкость даже в столице.

Отец чуть прищурился. Оценил.

— У вас хороший вкус.

— У меня хорошая память, - Хэ Лянь поставил чашку.

— Я учился у старого чайного мастера на юге. Он

говорил, что человек, умеющий различать сорта, умеет различать правду и ложь.

— И как же, вы различаете?

— Стараюсь, - он посмотрел на отца. - Но иногда правда прячется так глубоко, что её не распознать с первого глотка.

Я сидела и слушала этот странный диалог, два мужчины говорили о чае, но я чувствовала, что речь о другом.

— Как ваше здоровье, госпожа Линь? - спросил он внезапно.

Прямо, без обиняков, в его глазах я увидела, ему действительно важно это знать.

— Лекари говорят, я поправляюсь, - ответила я. - Но отравление было сильным, ещё несколько дней, и я бы не встала.

Он кивнул, сжав челюсть.

— Вы сильно похудели, - сказал он тихо. - Простите за прямоту, но это заметно.

— Я бы сказал, что она выглядит лучше, чем неделю назад, - отец усмехнулся. - В первый день она была похожа на утопленницу, теперь напоминает живого человека.

— Отец, - я укоризненно посмотрела на него и покрылась румянцем.

— Что? Я правду говорю. - Он поднялся. - Я оставлю вас. У меня встреча с главой управы. Господин Хэ, вы будете так любезны проследить, чтобы моя дочь допила чай? Она иногда забывает, что ей нужно пить тёплое.

Хэ Лянь встал, поклонился.

— Непременно, господин Линь.

Отец вышел. И дверь за ним закрылась с тихим щелчком.

Мы остались вдвоём.

ГЛАВА 16

ГЛАВА 16

— Хитрый у вас отец, - сказал Хэ Лянь, когда шаги затихли.

— Он просто заботится обо мне, - я взяла чашку, сделала глоток. - Слишком поздно понял, что выдал меня за чудовище, вот теперь и пытается все исправить.

— Он любит вас, - Хэ Лянь произнёс это просто, как факт. - Не все дочери знатных домов могут похвастаться таким отцом.

— Я знаю.

Повисла тишина, неловкая, какая-то тягучая, я чувствовала его взгляд на своём лице, но не поднимала глаз.

— Линь Вэй, - он назвал меня по имени.

— Хэ Лянь?

— Вы в самом деле поправляетесь?

Я подняла глаза на него.

— Да. Правда. Вчера я впервые вышла в сад, прошла десять шагов без чужой помощи.

— Десять шагов - это много, - он улыбнулся. Впервые за утро так тепло и знакомо.

Мы замолчали, просто сидели и смотрели друг на друга. Он был таким же и все же другим, те же глаза, те же руки с длинными пальцами, но плечи стали шире, а лицо жёстче и взгляд увереннее.

Он больше не был бедным студентом, он был тем, кого боялся даже Гун Цзэ.

— Зачем вы согласились приехать? - спросила я тихо. - Не только из-за бумаг ведь?

Он помолчал.

— Я хотел убедиться, что вы в порядке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь