Книга Целительница для бывшего мужа-дракона, страница 2 – Майкл Скофилд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Целительница для бывшего мужа-дракона»

📃 Cтраница 2

Утром Каэл нашел ее там. Уставшую, с обожженными ладонями и спящим ребенком на коленях.

Он тогда ничего не сказал при других.

Но позже, в коридоре, остановился рядом и тихо произнес:

— Я видел.

Всего два слова.

Лиаре их хватило почти на год.

— Однако, — сказала леди Морвен, и это слово легло на зал, как крышка гроба, — за три года брака вы не дали Дому Рейвардов наследника.

Лиара подняла голову.

— Я проходила все осмотры, — сказала она. Голос прозвучал ровнее, чем она ожидала. — Ни один целитель не нашел во мне болезни.

Леди Морвен даже не моргнула.

— Вопрос не только в болезни.

— Тогда в чем?

Кто-то из старых лордов неодобрительно постучал пальцем по столу. Женщина, которой отказывают в праве оправдаться, должна молчать красивее.

Лиара больше не могла.

Она смотрела не на Морвен. На дальний край стола.

Каэл сидел в тени высокой спинки кресла. Черный камзол. Темные волосы, убранные назад. Плечи прямые. Лицо почти неподвижное.

Почти.

Если бы Лиара не знала его так близко, она бы не заметила, как сильнее сжалась его челюсть.

— Мой дар не слаб, — сказала она. — Ваши люди приводили ко мне раненых после охоты. Слуг после ожогов. Детей после приступов. Я лечила их.

— Вы облегчали боль, — мягко произнес Эймар Сорн у колонны. — Это достойное умение, леди Лиара. Но мы говорим о другом уровне дара.

Она повернулась к нему.

— О каком?

Эймар вздохнул.

— О силе, способной соединиться с драконьей кровью. О даре, который должен был укрепить линию лорда Каэла. Результаты обряда, проведенного в ночь вашей свадьбы, были многообещающими. Но дальнейшие проверки показали нестабильность.

— Какие проверки?

Вопрос прозвучал слишком резко.

В зале снова стало тише.

Лиара почувствовала, как по спине медленно ползет холод. Не страх даже. Понимание, что разговор давно написан без нее, а ей оставили только роль женщины, которая должна выслушать приговор.

— Я не давала согласия ни на какие проверки после обряда, — сказала она.

Леди Морвен чуть наклонила голову.

— Вы стали частью драконьего дома. Ваш дар перестал быть только вашим делом.

Лиара усмехнулась.

Тихо.

Неприлично.

У старого лорда у правого края стола дрогнули брови.

— Мой дар, — повторила Лиара, чувствуя, как сердце бьется у самого горла, — не перестал быть моим, леди Морвен. Даже после свадьбы.

На этот раз Каэл поднял глаза.

Их взгляды встретились через весь зал.

Когда-то Лиаре казалось, что глаза Каэла не холодные, как говорили другие. Просто в них было слишком много неба перед грозой. Сине-серые, тяжелые, внимательные. Он редко давал обещания словами. Но если смотрел так, будто закрывал собой дверь, Лиара верила, что никто не войдет.

Сегодня дверь была открыта.

А он сидел по ту сторону.

— Каэл, — сказала она.

Не «мой лорд».

Не «муж».

Просто имя.

Леди Морвен недовольно выпрямилась, но Лиара не отвела взгляда.

— Скажи им, — попросила она. — Ты знаешь, что мой дар не пустой.

Лицо Каэла осталось неподвижным.

Только пальцы возле черной чаши едва заметно согнулись.

Молчание длилось несколько ударов сердца. Потом еще несколько. В зале кто-то зашуршал рукавом. За окнами ветер ударил в стекла, и где-то высоко, под крышей, протяжно застонал металл.

Лиара стояла и ждала.

В первый год брака она ждала, когда он позовет ее сесть рядом на семейном ужине, а не оставит место через три кресла. Во второй — когда он скажет матери, что Лиара не обязана доказывать ценность каждое утро. В третий — когда он заметит, что она перестала смеяться в их покоях.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь