Онлайн книга «Нефритовое бюро непризнанных чувств»
|
Цикада взлетел над столом. — Печать! Сяо-Лань схватила его руку раньше, чем он успел отстраниться. Пальцы у неё были холодными. Вэй смотрел на знак и чувствовал, как внутри возвращается ровная плёнка согласия: не сильная, не полная, но оставившая след. — Временное подчинение, — сказала она. — Не полная печать. Зачаток. — Свата, — закончил Вэй. Красная линия дрогнула, будто услышала имя. Он сжал руку в кулак. Сяо-Лань не отпустила сразу. — Мы снимем это. Он посмотрел на её руку поверх своей. — Это не обещание? — Нет. Это угроза тому, кто поставил знак. Так было безопаснее. Вэй кивнул. Но когда она наконец отпустила его ладонь, на коже ещё несколько мгновений оставалось тепло её пальцев. И Вэй впервые испугался не того, что зелье заставило его сказать лишнее, а того, что часть лишнего была правдой ещё до первого глотка. Глава 12 Три способа отменить судьбу Тетушка Ма рассматривала ладонь Вэй Жэня с выражением женщины, которая видела всё, кроме приличного жениха без скрытой глупости. — Плохо, — сказала она. — Насколько? — спросила Сяо-Лань. — Если бы это был суп, я бы вылила его вместе с котелком. — Прошу конкретизировать, — сказал Вэй. — Тот, у кого не было лица, поставил на вас пробную печать удобного подчинения. Не полную, иначе вы бы сейчас благодарили стул и составляли Сяо-Лань расписание счастливой жизни. — Это уже было, — сообщил Цикада №108 из нефритовой булавки. — Частично. Травмирующе, но полезно для архива. После полуночи чайная «Три развода и одно печенье» становилась почти честной. На стойке лежали осколок чашки Су, платок со знаком Мэйлин, красная карточка помолвки и договор Вэя с пристыженным пунктом о лапше. Лента на руке Сяо-Лань тихо светилась; она прикрыла её рукавом. Тетушка Ма заметила. — Теперь о втором плохом. Книга Помолвок записала вас не как временный пропуск, а как пару с легендой. Срок — семь дней. Если запись не отменить, она пустит корни. Не брак. Хуже. Судьбоносная связь. — Ненавижу слова, которые звучат как болезнь. — Болезни иногда проходят сами. Книга — нет. — Запись можно оспорить, — сказал Вэй. — Тремя способами, — сказала Ма. — Первый — свадьба. Сяо-Лань подавилась чаем. Вэй очень ровно поставил чашку. — Это не отмена. — Для некоторых — вполне. Книга сочтёт запись исполненной, а потом расторгайте по обычной процедуре: три месяца, семь справок и налог на раздел подарков. — Исключено, — сказал Вэй. — С редкой бодростью поддерживаю, — сказала Сяо-Лань. Ленты на их запястьях одновременно мигнули. — Второй способ — взаимная ненависть. Сяо-Лань оживилась. — Вот. Это наш путь. — Не радуйся. Ненависть должна быть нотариально убедительной: без привычки, интереса и тайного желания поправить друг другу жизнь. Вэй посмотрел на Сяо-Лань. Сяо-Лань посмотрела на Вэя. Оба отвернулись. — Шансы снизились, — печально записал Цикада. — Третий способ? — спросил Вэй. Ма стала серьёзной. — Честное признание, почему брак невозможен. — Мы уже знаем почему, — сказала Сяо-Лань. — Он чиновник, я владелица почти закрытого бюро, помолвка фиктивная, нас преследует Безымянный Сват. Мало? — Это причины, почему брак неудобен, опасен и глуп. Книга ест такое на завтрак. Ей нужна правда, которую вы не используете как щит. В чайной стало тихо. Сяо-Лань привычно сжалась. |