Онлайн книга «Не нищая жена»
|
— Ох! — вырвалось у мисс Говард, и она сделала шаг назад, едва не наступив на ногу пожилой леди, которая как раз проходила мимо. — Я к тому, — продолжал мистер Стил, ничуть не смутившись, — что жизнь — она как отара овец. Если не уследишь — разбегутся. А хороший пастух всегда знает, где его овцы, и никогда не упустит из виду ту, которая ему нравится больше других. — Ой... - только и смогла выдохнуть мисс Говард. Ее платочек теперь напоминал смятую тряпку, которую она теребила с таким старанием, будто от этого зависела ее жизнь. — Я, например, — мистер Стил сделал шаг ближе, и мисс Говард инстинктивно отступила, упершись спиной в лоток с пряжей, — я давно присматриваю одну... овечку. Очень скромную, очень тихую. И все думаю: когда же настанет время подойти к ней поближе? Миссис Палмер схватилась за горло и закашлялась, делая вид, что поперхнулась лимонадом. Глаза ее при этом слезились — то ли от напитка, то ли от с трудом сдерживаемого смеха. — Боже правый, — прошептала она, — он ее сейчас в обморок уложит. Пора нам вмешаться, пока бедная Бетти не решила, что он предлагает ей переехать в овчарню. Она решительно двинулась вперед, но Эмили удержала ее за руку. — Миссис Палмер, может, не стоит? Они же сами должны... — Вы серьезно, дорогая моя? — перебила вдова, не оборачиваясь, — Сами они, знаете ли, могут до второго пришествия ходить вокруг друг друга. Мистер Стил с Пасхи мечется, расписывая про своих баранов, а Бетти все еще не поняла, что овцы здесь совершенно ни при чем. Если мы не вмешаемся, бедняжка решит, что он предлагает купить у него шерсть. — Мне право неловко от того, что мы все подслушали. Но миссис Палмер уже не слушала ее. Она решительно двинулась к парочке. — Мистер Стил, — вмешалась она, беря под руку мисс Говард, — вы, конечно, знаток овец, это всем известно. Но не находите ли вы, что ваши метафоры... слегка неуместны? Пора бы уже переходить к более понятным объяснениям. Мисс Говард, пойдемте, ради бога. Вам просто необходим глоток чего-то освежающего, чтобы прийти в себя. Мисс Говард от неожиданности пискнула испуганным мышонком и, кажется, покраснела еще сильнее, если таковое было возможно. — Я ничего такого не говорил, — в замешательстве ответил мистер Стил, недовольный тем, что его прервали. — Я просто говорю, что жизнь — она как отара... — Мы поняли, поняли, — нетерпеливо перебила его миссис Палмер. — Овцы, бараны, пастухи. Очень познавательно. Но, может быть, стоит попробовать как-то иначе? Когда соберетесь с духом, вы сможете нас найти у палатки с кексами миссис Биркин. Мисс Говард, — обратилась она уже к девушке, которая как будто тщетно боролась со смущением и выглядела так, будто собирается упасть в обморок, — вы так и не попробовали чудесные кексы миссис Биркин. Она превзошла саму себя. Мисс Говард, которая, кажется, готова была провалиться сквозь землю, с благодарностью ухватилась за эту тему. — Да-да, кексы, — пролепетала она, не глядя на мистера Стила. — Они, должно быть, очень вкусные. Я... я люблю кексы. — И я люблю, — сказал мистер Стил, глядя на нее с такой неприкрытой нежностью, что окончательно сбило с толку мисс Говард. — Особенно когда они сладкие. Как... как... — Как овцы на хорошем пастбище? — подсказала миссис Палмер с каменным лицом. |