Онлайн книга «Мой жестокий Дракон. Искушение пламени»
|
Они выглядели жутко: клыки сверкали, шерсть ощетинилась на загривке, переливаясь искрами, а острые кончики хвостов подрагивали, как нервные змеи, готовые ужалить. Смерть снова оказалась непозволительно близко. Но на этот раз все было иначе… Рэйгар уязвим. Из-за меня. Внезапно обе пантеры разом издали яростный раскатистый рык и бросились вперед, выпуская острые когти. Глава 49 Я застыла, затаив дыхание. Пантеры неслись на нас: их глаза сверкали огнем, когти вспарывали рыхлую землю. Нам не спастись… Не в этот раз. Но Рэйгар вдруг зловеще усмехнулся, слегка подался вперед и медленно развел руки — пламя на его ладонях вспыхнуло еще ярче, стекая на землю жидким огнем. И в следующее мгновение, когда обе разъяренные твари были уже совсем рядом, он вскинул руки. Жидкий огонь превратился в пылающие плети, вмиг опутав шеи пантер, словно огненные удавки. Рэйгар с силой дернул за их раскаленные концы — и хищники рухнули на землю. — К ноге, зверье! — сурово произнес он. Вот только огненные твари не собирались подчиняться. Они стремительно поднялись, оскалив пасти, и начали кружить вокруг Рэйгара, словно вокруг своей добычи, пока из его рук продолжали тянуться огненные плети. Со стороны это выглядело жутко. Он держал смертоносных хищников на поводке, а те выжидали момент, чтобы рвануть вперед и вцепиться ему в горло. Я сидела неподвижно, глядя на происходящее широко распахнутыми глазами. Меня трясло, будто в сильнейшей лихорадке, тело жгло изнутри огнем, жар словно выжигал кислород в легких, голова кружилась. Но я не могла отвести взгляда от ужасающего сражения. И не могла ничем помочь. В какой-то момент одна из пантер — та, что была крупнее — все-таки осмелела и рванулась к нему, резко сократив дистанцию. Казалось, огненный хлыст был не способен сдержать ее. — Рэйгар… — испуганно прошептала я, не в силах поднять даже руку. Я ненавидела себя за слабость, за беспомощность. Но ничего не могла с собой сделать. Огонь продолжал наказывать меня, выжигая изнутри. К счастью, Рэйгар среагировал молниеносно. Он мгновенно увернулся и одним движением сковал тело твари огненным хлыстом, схватил ее за раскрытую пасть двумя руками и прежде, чем пантера успела дернуться, сломал ей челюсть. Хруст разнесся по всему лесу. Животное рухнуло к его ногам, и плеть вокруг его шеи погасла. — С одной покончено, — глухо прорычал он, но тут же пошатнулся. С ужасом я заметила, как сквозь белоснежную рубаху на его груди проступает алая кровь, сочащаяся из глубокого шрама. Нет… Она все-таки задела его хвостом. Стоило мне это осознать, как вторая тварь, почуяв слабость, тут же ринулась на него. Я даже дышать перестала в этот момент. Но Рэйгар, резко натянув огненный «поводок», дернул его в сторону. Пантера промахнулась — и в тот же миг он выхватил из ножен два кинжала и с силой вонзил их ей в глотку с обеих сторон. Тварь издала булькающий звук и рухнула к его ногам, рядом со своей предшественницей. — Теперь все, — самодовольно произнес он. Мой дракон вытащил кинжалы и, как ни в чем не бывало, медленно вытер их о шкуру поверженной пантеры. Только после этого он повернулся ко мне. И когда уже казалось, что с угрозой покончено, из-за его спины внезапно выскочила третья. — Нет! — закричала я. Жар внутри вспыхнул с небывалой силой, достигнув апогея. Алая пелена заволокла глаза — и я вскочила, порывисто вскинув руки. |