Книга Луна в тумане, страница 5 – Генри Лайон Олди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Луна в тумане»

📃 Cтраница 5

Еще раз: мой доход — полсотни коку риса. Еще доплата за вредность в размере примерно десятины. Прибавим сюда жалование отца, самурая ночной стражи, пусть оно и меньше моего. Прибавим и жалование Широно, моего помощника, — он живет с нами и доходы складывает в общий котел. Да, это уходит на шесть человек нашей семьи, включая служанку О-Сузу, и все равно — зачем нам такая прорва риса? Нельзя жить одним рисом. Мы нуждаемся в овощах, рыбе, чае, одежде, досках для ремонта дома, масле для светильников, лекарствах, если кто-то заболел…

Поэтому трижды в год мое драгоценное жалование выезжает в пузатых мешках с правительственного склада, бок о бок с мешками архивариуса Фудо, старшего писца Шиничи, господина Сэки и прочих служащих нашей управы, и заезжает на склады фудасаси, — перекупщиков. Частные посредники принимают наш рис и выдают взамен него деньги, на которые мы в дальнейшем покупаем рыбу, чай и масло для светильников.

Звонкая монета в моем случае бывает разной — когда шестьдесят рё в год, а когда и восемьдесят, в зависимости от пляски цен на рынке риса. Теперь вы понимаете, почему мы толпимся в канцелярии? Цены — это святое, мы зависим от них, как сухое поле от щедрого дождя.

А кто лучше всех разбирается в ценах, если не секретарь Окада?!

Он составлял казенные ведомости на выплату, он же разбирался и с перекупщиками, сражаясь за каждую рисинку, как истинный герой, воплощение доблести. И если Окада говорит: «Мерзавцы!» — значит, дело плохо, поскольку вежливость секретаря вошла в поговорку, а брань в его устах — исключительная редкость.

— Торговый дом Исиба, — пояснил Окада.

— А что торговый дом? — удивился архивариус Фудо. — Мы с ними уже сколько времени душа в душу…

Секретарь хватил кулаком по столу:

— Вот они душу из нас и вытрясают. Исиба на четверть подняли цены на рис.

— Так это же отлично! — вмешался я. — Чем выше цена, тем больше нам заплатят!

Сослуживцы уставились на меня с неодобрением. Я уже и сам понял, что перебивать секретаря не следовало бы.

— Постучи по мосту, прежде чем переходить, — наставительно сообщил мне Окада. — Это они отпускные цены подняли на четверть. А закупочные Исиба как раз опустил. На двенадцать процентов, чтоб их!

— Вот мерзавцы! — ахнул я.

Рис мы тоже брали у перекупщиков, вернее, у лавочников и уличных разносчиков, кто затаривался товаром на складах фудасаси. Сколько надо, столько и брали. Конечно, можно было бы просто оставлять себе часть жалования, но договариваться с перевозчиками, чтобы они по пути со склада на склад заехали к тебе домой, выгрузили пару мешков и поехали дальше…

Такой рис получался по цене жемчуга. Нет, куда как проще было со временем купить его в лавке, пусть даже и переплатив! И что теперь? У нас рис купят дешевле, и нам же его продадут дороже?!

Караул!

— Это еще не все, — обрадовал нас секретарь. — Торговый дом Исиба принял у себя казенный стандарт мешка хё.

Это был удар ниже пояса. Мешки хё на складе не перевешивали, считая, что вес каждого соответствует определенному стандарту. Только стандарты у государства и у частной торговли были разными, отличаясь примерно на десятую часть. Если торговый дом принял казенный стандарт, мое жалование в тот же миг похудело на ту десятину, которую мне доплачивали за вредность.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь