Книга Луна в тумане, страница 94 – Генри Лайон Олди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Луна в тумане»

📃 Cтраница 94

На ходу я поклонился Хизэши — и едва заметно развел руками, принося свои извинения. Хизэши кивнул с пониманием. Когда тебя приглашает за свой стол правительственный инспектор, выбор невелик: сесть к нему за столик — или сесть за столик к нему.

Ароматы рыбы жареной и копченой, запахи тушеных овощей и риса с пряностями, гул разговоров, перестук посуды, бульканье саке, облачка пара, пряди табачного дыма из трубок, — по мере приближения монументальная фигура инспектора вырастала из всего этого передо мной, подобно береговой скале, проступающей из тумана.

— Досточтимый Хигаси-сан! Я искренне рад вас приветствовать! Каждая встреча с вами — великая честь для меня.

Почти слово в слово я повторил свое приветствие годичной давности, когда сумел распознать, что именно инспектор Куросава скрывается за ширмой (также, к слову, украшенной изображением карпа) в кабинете господина Сэки. К счастью, на сей раз, в отсутствие моего начальника, Куросава не стал устраивать представление и испытывать наблюдательность вашего покорного слуги.

Я надеялся, что инспектор рассмеется или хотя бы улыбнется, вспомнив тот случай. Тогда, в кабинете, он хохотал от души. Нет, Куросава Хигаси не улыбнулся, хоть я и не сомневался: инспектор отлично помнит нашу встречу.

— Отрадно видеть вас в добром здравии, Рэйден-сан.

Радости на обычно приветливом — и обманчиво добродушном — лице инспектора сейчас наблюдалось не более, чем у лекаря, вынужденного сообщить родне о своем бессилии и скорой кончине больного.

Неужели Торюмон Рэйден чем-то вызвал неудовольствие всемогущей инспекции надзора?! Я наскоро перебрал в уме все свои возможные прегрешения — и не нашел ничего, ради чего Куросава мог бы лично заявиться из столицы в провинциальную Акаяму.

Впрочем, предыдущие поводы для его приезда тоже на первый взгляд казались незначительными.

— О, благодарю вас, Хигаси-сан! Моя скромная персона не стоит вашего драгоценного внимания. Искренне надеюсь, что дорога до Акаямы была для вас легкой и приятной.

— Не то слово, — двусмысленно отозвался инспектор. — Как мёдом выстелили. Прошу, садитесь.

Он указал на место напротив себя.

— Тысяча благодарностей!

Едва я занял предложенное мне место, как хозяин лапшичной, милейший дядюшка Ючи, словно только этого и ждал, мигом возник возле нашего столика. Перед Куросавой уже стояли три блюда: пряный рис с креветками, которым славилась здешняя кухня, сезонные овощи, тушеные в рыбном бульоне, и жареный сарган под имбирно-медовым соусом.

Рядом сиротливо приютилась жалкая бутылочка саке.

Клянусь, на один глоток!

Я заказал себе лапшу с морскими гребешками. Да, еще чай. Раз уж инспектор ограничивает себя в выпивке, — о, неспроста! — то мне стоит вообще воздержаться.

— Как продвигаются ваши дела на службе, Рэйден-сан?

Вопрос Куросава задал лишь тогда, когда дядюшка Ючи, приняв заказ, отошел, поправив ширму, дабы отгородить нас от досужих взглядов.

Разумеется, инспектор спрашивал из вежливости, для поддержания разговора. Все, что могло бы его заинтересовать, он наверняка знал. У правительственной инспекции надзора тысячи глаз и ушей по всей Чистой Земле. Но даже не будь Куросава осведомлен о наших делах, я не смог бы порадовать его занимательной или необычной историей.

— Благодарю, Хигаси-сан, на службе все хорошо. На сегодня все дела успешно раскрыты и сданы в архив. Даже рассказать нечего — уж простите меня, скудоумного!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь