
Онлайн книга «Стоя в чужой могиле»
— И? — Ей это не понравилось. — Она по профессии редактор. — И что? — Она наводит порядок, Джон. Если за всеми исчезновениями стоит один человек, то это придает бессмыслице некий смысл. — И тут мы снова возвращаемся к психологии. — А что нам остается? — Люди, которых и след простыл. — То-то и оно. Она предложила ему выбрать диск, и он понял, что его выходки прощены. 25
«Туммель армс» должен был открыться через час, но дверь оказалась не заперта. Над оживленной Атолл-роуд в Питлохри светило яркое солнце. На тротуаре стояли соседи с продуктами и собачьими поводками в руках и делились местными сплетнями. Они привыкли к посторонним и даже не обратили внимания на Кларк и Ребуса. — Есть кто-нибудь? — позвала Кларк, входя в паб. Здесь пахло хлоркой. Перевернутые табуретки и стулья стояли на столах — кто-то мыл пол. Потом из женского туалета вышла женщина со шваброй. — Мы ищем Джину Эндрюс, — сказала Кларк. Женщина убрала выбившуюся прядку волос за ухо. — Она в булочной. Скоро придет. — Мы подождем, если не возражаете. Уборщица пожала плечами и снова исчезла. — Какие тут обитают невинные души, — заметил Ребус, показывая на бутылочный ряд, оставленный без присмотра за стойкой. — Не такие уж и невинные, — ответила Кларк, кивнув на камеру видеонаблюдения. Дверь распахнулась, впустив еще одну женщину с большим пластмассовым подносом в руках. На подносе лежала высокая горка упакованных в целлофан рулетов и сэндвичей. Женщина поставила поднос на стойку бара и шумно выдохнула. — Полиция? — спросила она, поворачиваясь к посетителям. — Она самая, — ответила Кларк. — По поводу Томми? — Да, Томаса Робертсона. — Его машина до сих пор припаркована сзади. — И давно она там стоит? — Только со вчерашнего вечера. — Значит, он был здесь? Джина Эндрюс помотала головой. Ей было за тридцать — невысокая, плотная женщина, светлые волосы до плеч. В ней чувствовалась повадка, свойственная любому хорошему бармену: доброта, но в то же время и жесткость — при необходимости; она принадлежала к породе людей, с которыми лучше не ссориться. — Приехать он приехал, но внутрь не заходил. Один завсегдатай сказал мне, что видел его машину, и я отправила ему эсэмэску. — Он ответил? Она снова помотала головой и принялась перекладывать рулеты на металлический поднос. На каждом пакетике был печатный ярлычок с указанием начинки. — Что вы о нем знаете, миссис Эндрюс? — Хороший парень. Не дурак выпить и пошутить. — Он ваш?.. Эндрюс оторвалась от своего занятия: — Мой сожитель? Нет, все не так серьезно. — Значит, просто приятель? — Большей частью. — Как по-вашему, он человек вспыльчивый? — По обстоятельствам. — Вы не знаете, где он был вчера утром? — Нет. — Он отвечал на вопросы в полицейском отделении в Перте. — О пропавшей девушке? — Почему вы так решили? Эндрюс хмыкнула: — У нас же здесь не Чикаго. Она стала сенсацией. По шли разговоры, что полиция интересуется дорожниками. — Вы знали, что у мистера Робертсона криминальное прошлое? — Он говорил, что сидел. — А рассказывал, за что? — Драка у ночного клуба. Томми вмешивается — и вот он уже у вас и отдувается за всех. Она наполнила один поднос и принялась за другой. — Это была попытка изнасилования, — сказал ей Ребус. На миг она замерла. — Жертву жестоко избили, — добавила Кларк. — И этого достаточно, чтобы его подозревать? — Она вернулась к своему занятию, но с несколько меньшим рвением. — А с вами он хорошо обращался? — спросила Кларк. — Он со мной всегда как шелковый. — Она задумалась на секунду. — Вы сказали ему, что собираетесь со мной говорить? — А это важно? — Может, поэтому он и струхнул. До парковки доехал, а посмотреть мне в глаза побоялся. — А машину-то зачем бросать? — спросила Кларк. — Понятия не имею. — Не возражаете, если я ее осмотрю? — встрял Ребус. — Да бога ради. Кларк кивнула Ребусу, давая понять, что не возражает. Она собиралась остаться — вопросы еще не закончились. Выйдя из паба, Ребус закурил и пошел вдоль здания. Усыпанная гравием парковка вмещала всего четыре машины, а объявление гласило, что это служебная стоянка. Робертсона это не могло смутить — он был чуть ли не членом семьи. Сейчас единственной машиной на парковке был повидавший виды «форд-эскорт» синего цвета, хотя одна дверь и переднее крыло имели другой оттенок. Задний бампер отсутствовал, один из задних габаритных огней разбит. Место было довольно укромное, никаких зданий вокруг. Ребус осмотрел гравий вокруг машины — нет ли следов борьбы, потом заглянул в салон. Машина была заперта, внутри бардак — пустые пакетики от чипсов и банки из-под лимонада, газеты и чеки с бензозаправок. Он записал регистрационный номер машины, потом еще раз ее обошел. Талон об уплате дорожного налога гласил, что очередной платеж уже на носу, а техосмотр такой колымаги не обойдется без своего механика и, может быть, взятки. Две покрышки были совсем лысые — больше, чем Бобби Чарльтон в ветреный день. [48] Когда Ребус потрогал носком перепаянную выхлопную трубу, та безнадежно качнулась. Когда он вернулся в паб, уборщица собиралась уходить. Ребус придержал для нее дверь. Эндрюс закончила с одной работой и теперь перешла к другой — расставляла мытые стаканы по полкам. Ребус посмотрел на Кларк и пожал плечами, показывая, что у него для нее ничего нет. Она ответила тем же жестом. — Не у вас ли он прячется? — спросил Ребус. — Ваша подружка только что обвинила меня в том же. Она повернулась к ним и сложила руки на груди. Судя по ее телесному языку, она не испытывала ни малейшего испуга — напротив, была готова броситься в наступление, если только по ее лицу можно судить о чем бы то ни было. |