
Онлайн книга «Дело очаровательного призрака»
– Сколько тюбиков с краской? – Боже, понятия не имею. Наверное… несколько дюжин. Настоящее вредительство. – Кто убирал квартиру? – Горничная. – В полицию сообщалось о происшедшем? – Думаю, нет. – Почему? – Минутку, ваша честь, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Я хочу, чтобы протокол судебного процесса велся правильно и не загромождался множеством не относящихся к делу вещей. Я считаю, что к слушаемому делу совершенно не относится, было совершено вредительство в квартире свидетельницы Сьюзен Грейнджер или нет. Я не собираюсь выступать с возражениями против вопросов, задаваемых судом, поскольку в таком случае я окажусь в неловком положении, но я намерен обратить внимание суда на то, что у уместности тоже есть предел. – Наверное, – с неохотой согласился судья Моран. – Вероятно, мы ушли далеко в сторону, но невозможно не видеть, что там просматривается какая-то связь… Однако я не стану комментировать доказательства. Суд снимает свой последний вопрос. – С другой стороны, ваша честь, – обратился Мейсон к судье Морану, – я считаю, что защите должно быть разрешено разобраться с этим вопросом. Я уверен в наличии связи между тем, что случилось в квартире мисс Грейнджер, и тем, что происходило в квартире мисс Белан, а поскольку обвинению позволили представить, что происходило в квартире Этель Белан, мне кажется, что защите следует разрешить исследовать необычные события, которые, как теперь очевидно, имели место в квартире Сьюзен Грейнджер. Сьюзен Грейнджер поднялась на ноги. – Мисс Грейнджер, сядьте на место, – приказал судья Моран, – и не вставайте. Молчите. Не обращайтесь к суду. Не произносите ни слова. Или вы останетесь молча сидеть, где сидели, или я велю бейлифу вывести вас из зала суда. Вы поняли меня? Сьюзен Грейнджер поджала губы и с недовольным видом опустилась на стул. – Давайте попытаемся разобраться с ситуацией, – продолжал судья Моран. – При сложившихся обстоятельствах я воздержусь от дальнейших вопросов. Мистер Мейсон, вы проводили перекрестный допрос свидетеля. Задавайте ваш следующий вопрос. Мистер Бергер, вы можете выступать с возражениями, если посчитаете нужным, а суд будет принимать решения по мере поступления возражений. Возбужденный Гамильтон Бергер посмотрел на часы и смущенного свидетеля и понял, что все его тщательное планирование пошло насмарку. – Ваша честь, – повернулся он к судье, – я считаю, что суд в настоящий момент должен принять решение по поводу всего этого аспекта, касающиеся его вопросы являются несущественными… – Нет, – резко перебил судья Моран. – Продолжайте перекрестный допрос, мистер Мейсон. – Итак, давайте уточним, что произошло, – обратился Мейсон к свидетелю. – Вы отправились в квартиру Сьюзен Грейнджер и зашли, используя запасной ключ. Вы оказались там как официальное лицо? – Я так считал. Да. – Вы хотели что-то осмотреть? – Да. – Дело происходило пятнадцатого числа? – Да. – В воскресенье? – Да. – А до этого в квартире Сьюзен Грейнджер побывали вандалы? – Да. – В какое время вам сообщили о вандализме в ее квартире? – В час дня. – Пятнадцатого? – Да. – Кто вам сообщил об этом? – Мисс Грейнджер. – Что она сказала? – Она ездила на выходные в Лас-Вегас и… – Она упоминала, с кем она ездила? – Я возражаю! – закричал Гамильтон Бергер. – Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не должным образом. – Возражение принимается, – постановил судья Моран. – Я считаю, что весь разговор не относится к слушаемому делу. – Вы поднимались в квартиру мисс Грейнджер пятнадцатого августа? – снова заговорил Мейсон. – Да, сэр. – Открыли дверь запасным ключом? – Да, сэр. – Это был первый раз, когда вы зашли в квартиру мисс Грейнджер в тот день? – Нет, сэр. – Когда вы еще заходили к ней? – Мисс Грейнджер пригласила меня подняться в ее квартиру вместе с ней, чтобы показать, что произошло в ее отсутствие. – И именно тогда вы увидели тюбики с красками с отрезанными донышками и выдавленную в ванну и раковину краску? – Да, сэр. – Вы можете в общем и целом описать состояние квартиры в свой первый приход? – О, ваша честь, ситуация выходит из-под контроля, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Слушается дело об убийстве. Обвинение готово закончить представление своей версии. Мы имеем очевидный случай. Мы представили неоспоримые доказательства. А теперь обсуждаются какие-то действия вандалов… – Тем не менее, – перебил судья Моран, – ввиду того, что этого свидетеля пригласили на место дачи показаний для подтверждения разговора, состоявшегося между мисс Грейнджер и обвиняемой в день, о котором идет речь, я считаю, что защита имеет право разобраться со странным фактом присутствия выступающего свидетеля в квартире мисс Грейнджер, где он, по собственному признанию, скрывался без ведома хозяйки. – Суду не следует комментировать доказательства, – заметил Гамильтон Бергер. – Я ничего не комментирую, а просто повторяю то, что заявил свидетель. Ваше возражение отклоняется, господин окружной прокурор. Продолжайте перекрестный допрос, мистер Мейсон. – Отвечайте на вопрос, – повернулся Мейсон к Ричи. – Опишите состояние квартиры мисс Грейнджер. – Все было перевернуто вверх дном. – Что вы имеете в виду? – Там проводился обыск. – Какой обыск? – Очень тщательный. Все ящики оказались выдвинуты, а их содержимое вывалено… – Я возражаю, – перебил Гамильтон Бергер. – Свидетель не имеет права заявлять, что производился обыск. Это его вывод. – Вы слишком поздно выступили с возражением, – заметил судья Моран, весь вид которого свидетельствовал о том, что он страшно заинтересовался представляемыми показаниями. – Мистер Ричи уже ответил на вопрос. Продолжайте, мистер Мейсон. Попробуем разобраться с ситуацией, если нам это удастся. |